Движение по прилегающей территории пдд: Правила дорожного движения на прилегающей территории — Рамблер/авто

Содержание

Движение на прилегающей территории | Помеха справа

Кроме территорий непосредственно примыкающих к дороге, к прилегающим территориям относятся дворы и жилые массивы, которые могут иметь свою разветвленную сеть улиц. Эти улицы, в свою очередь, пересекаясь между собой, образуют множество равнозначных перекрестков различных размеров. По этим «внутренним» улицам, соответственно, передвигается транспорт.

Подробнее о правилах движения на дворовых территориях – в одноименной статье Движение во дворах и жилых зонах.

Когда жилой массив еще только формируется (расширяется район, идет стройка и пр.), «местные» дороги носят статус технологических дорог в границах прилегающей территории, а в соответствии с определением (пункт 1.2), движение на прилегающей территории подчиняется настоящим Правилам.

Пункт 8.9 (помеха справа): В случаях, когда траектории движения транспортных средств пересекаются, а очередность проезда не оговорена Правилами, дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа.

Обратите внимание, в этом пункте ни слова не сказано о ширине или о прямолинейности дороги. Другими словами две пересекающиеся дороги могут быть разной ширины, одна дорога «прямая», вторая – примыкающая, причем, она может примыкать под любым углом. Эти факторы на приоритет не влияют.

Важно единственное условие – в процессе движения на прилегающей территории преимуществом пользуется транспортное средство, которое приближается справа.

Это требование (уступить помехе справа) по абсолютно разным причинам (забыл, не заметил, не знал и пр.) нередко не выполняется, поэтому нужно быть внимательным. Собственно, на дороге эти причины выяснять некогда.

 

Так что, когда предстоит разъехаться с другим авто во время движения на прилегающей территории, даже имея свое преимущество, есть смысл учитывать чужую «забывчивость», и быть готовым в случае необходимости остановиться, чтобы избежать ДТП.

Посмотрите короткий видеоролик.


Автор видеоролика

Обстоятельства на ролике в особых комментариях не нуждаются. Участник, который ехал с левой стороны не уступил дорогу «регистратору». Обошлось без столкновения.

Вообще, в похожих ситуациях использовать свой приоритет (преимущество в движении) целесообразно только тогда, когда у вас есть твердая уверенность, что вам уступают дорогу. Например, вы видите, что оппонент остановился, либо значительно снизил скорость и ждет, когда ваш автомобиль проедет.

Если такой уверенности нет, то спешить не нужно. Вполне возможно, что ваш оппонент даже не собирается уступать вам дорогу, как в видеоролике. Причины в данном случае не важны.

В заключение несколько слов о том, что покидая прилегающую территорию (выезжая с нее на дорогу), согласно пункту 8.3 водитель должен уступить всем участникам, которые уже движутся по этой дороге. Выезжать следует, сначала убедившись, что с учетом интенсивности движения на этом участке дороге, путь свободен на достаточном для поворота расстоянии.

Будьте внимательны за рулем.

Навигация по серии статей<< Невнимательный выезд из двораВыезд с прилегающей территории на перекресток >>

Является ли выезд с прилегающей территории пересечением проезжих частей?

Добрый день, уважаемый читатель.

Как Вы уже могли убедиться, изучая предшествующие статьи рубрики «Неоднозначности ПДД», в действующих в настоящее время правилах дорожного движения существует достаточно большое количество разнообразных спорных и неоднозначных моментов.

В этой статье речь пойдет об очередном спорном моменте правил, а именно будет рассматриваться вопрос: «Является ли выезд с прилегающей территории пересечением проезжих частей?«. Ответ на этот вопрос неоднозначен, и в тексте статьи будут приведены доводы в пользу каждого из возможных ответов.

Зачем водителю знать ответ на вопрос «Является ли выезд с прилегающей территории пересечением проезжих частей?»

Для начала давайте рассмотрим понятие «прилегающая территория», которое дается в пункте 1.2 правил дорожного движения:

«Прилегающая территория» — территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.

Прочитав это определение, Вы сразу же можете вспомнить целый ворох различных прилегающих территорий. Это может быть и Ваш двор, и автозаправочная станция, и гаражный кооператив, и парковка у супермаркета.

Рассмотрим суть проблемы, а для этого проанализируем следующий рисунок:

На этом рисунке схематично изображен выезд с абсолютно любой прилегающей территории.

При этом мы можем однозначно утверждать, что на дороге (обозначена светло-синим цветом) есть проезжая часть. Это следует из пункта 1.2 правил дорожного движения:

«Проезжая часть» — элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.

При этом нам не известно, существуют ли на прилегающей территории (обозначена розовым) проезжие части, а следовательно мы не можем однозначно ответить на вопрос, правильно ли припаркованы красные и оранжевые автомобили.

1 вариант. Если бы на прилегающей территории существовали проезжие части, то водители изображенных на рисунке автомобилей являлись бы нарушителями пункта 12.4 правил:

12.4. Остановка запрещается:

на пересечении проезжих частей и ближе 5 м от края пересекаемой проезжей части, за исключением стороны напротив бокового проезда трехсторонних пересечений (перекрестков), имеющих сплошную линию разметки или разделительную полосу;

2 вариант. Если бы на прилегающей территории не существовало проезжих частей, то водители изображенных на рисунке автомобилей не являлись бы нарушителями правил дорожного движения.

Примечание. В данном варианте ситуация рассматривается с точки зрения остановки вблизи пересечения проезжих частей. Однако к данному случаю может быть также отнесен и девятый абзац пункта 12.4, который запрещает остановку в местах, где транспортное средство сделает невозможным въезд или выезд.

Пункты правил дорожного движения, относящиеся к выездам с прилегающих территорий.

Рассмотрим пункты правил дорожного движения, которые относятся к прилегающим территориям.

1. На прилегающей территории нет проезжих частей

Проанализируем понятия из пункта 1.2 правил дорожного движения:

«Прилегающая территория» — территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.

Из этого определения можно сделать вывод о том, что прилегающая территория должна непосредственно прилегать к дороге, т.е. прилегающая территория не является дорогой.

«Проезжая часть» — элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.

Из этого определения можно сделать вывод о том, что проезжие части могут существовать только на дорогах и не могут существовать на прилегающих территориях (т.к. прилегающие территории не являются дорогами).

2. На прилегающей территории есть проезжие части

Рассмотрим понятие дорога, которое дается в пункте 1.2 правил дорожного движения:

«Дорога» — обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии.

Из этого определения можно сделать вывод о том, что любая приспособленная для движения транспортных средств полоса земли является дорогой. Т.е. любое место, куда смог заехать автомобиль, является дорогой. Соответственно и прилегающая территория является дорогой (или несколькими дорогами).

Т.е. рассмотрение вопроса с этой точки зрения приводит к тому, что выезд с прилегающей территории является пересечением проезжих частей.

В заключение хочу сказать, что если бы в пункте 1.2 правил дорожного движения добавить несколько слов, например, так:

«Проезжая часть» — элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств. Не являются проезжими частями элементы прилегающих территорий.

то выезды с прилегающих территорий не вызывали бы споров и дискуссий. Надеюсь что в следующих редакциях правил дорожного движения эта неоднозначность будет устранена.

Удачи на дорогах!

18. Движение в жилой и пешеходной зонах, на прилегающей территории

133. Движение транспортных средств в жилой и пешеходной зонах, на прилегающей территории допускается с учетом требований настоящей главы при условии принятия водителями всех мер по обеспечению безопасности пешеходов, велосипедистов, иных участников дорожного движения.

134. В пешеходной зоне допускается движение только транспортных средств дорожно-эксплуатационной и коммунальной служб, автомобилей с наклонной белой полосой на бортах, а также других транспортных средств, обслуживающих торговые и другие организации, расположенные в пешеходной зоне (граждан, проживающих в данной зоне), транспортных средств, принадлежащих гражданам, проживающим в этой зоне, при отсутствии иных возможностей их подъезда.

135. В жилой и пешеходной зонах, на прилегающей территории движение пешеходов разрешается по тротуару, обочине и по проезжей части дороги. Пешеходы имеют преимущество перед транспортными средствами, но не должны необоснованно препятствовать их движению.

136. При выезде из жилой и пешеходной зон, прилегающей территории водители должны уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по дороге, а также пешеходам, велосипедистам и всадникам, путь движения которых они пересекают.

137. В жилой и пешеходной зонах, на прилегающей территории водителям механических транспортных средств запрещается:

137.1. Движение со скоростью более 20 км/ч;

137.2. Транзитное движение;

137.3. Обучение управлению механическим транспортным средством;

137.4. Стоянка механического транспортного средства с известной водителю неисправностью противоугонной звуковой сигнализации, произвольно подающей непрерывные звуковые сигналы;

137.5. Стоянка грузовых автомобилей, автобусов, колесных тракторов и самоходных машин вне специально отведенных мест, обозначенных дорожным знаком «Место стоянки», если это не связано с выполнением ими работ.

движение в жилой зоне

sclar писал(а):Впечатление, что Вы не читаете то, что я пишу.

Мало того, что я внимательно читаю Ваши сообщения, я воспринимаю их комплексно! Вот Ваши слова:

Я думаю, что жилая зона, обозначенная знаками, сама по себе является прилегающей территорией, и поэтому и сквозная дорога и выезды из домов имеют одинаковый статус.

Да, Вы здесь дипломатично дали понять, что это всего лишь Ваше частное мнение. Однако далее Вы безапелляционно утверждаете:

В Вашем случае, Вы безусловно правы

Иными словами, Вы утверждаете, что безусловно на ПТ не может быть ПТ

Я этого не утверждал.

А Вы говорите…

если Вы считаете, что такое возможно, то докажите. В ПДД этого нет, может есть в карих то иных НПА, но они мне неизвестны. Если Вам известны, не сочтите за труд, дайте ссылочку.

Не смогу я Вам дать ссылочку, и Вы это прекрасно знаете. Но здесь мы с Вами в равных условиях.

Вообще, мы что хотим понять? Что есть что? Или, кто кому должен уступить дорогу? Я думаю, второе. В этом случае, если неизвестно, бывают ПТ второго, третьего и т.д. порядков, то что мы можем утверждать относительно очерёдности проезда?
Если ДА, то один вариант, если нет, то противоположный. Поскольку это не известно, то на этот случай есть пункт 8.9 в ПДД. См. мой пост выше.

Я приводил пример с панорамой внутри Нижегородского кремля. Думаю, Вы чуточку лукавите, говоря, что выезжая с парковки, будете руководствоваться п.п. 8.9. Но на сей раз это сугубо мое ИМХО.

2.Это (запрет сквозного движения) необходимое и достаточное условие для определения прилегающей территории. (И такого не видел)


«Прилегающая территория» — территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и [b]тому подобное).[/b] Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.

УВЫ, других определений не существует в природе.
Согласен, здесь несколько перегнул.

3. (Это) перекрёсток неравнозначных дорог. Там есть знак «уступите дорогу». (Ни разу не видели этот же знак, выезжая, к примеру, с заправки?)

Да наплевать, что это такое, хоть горшком назовите.
Нет уж, давайте будем последовательны: либо объяснять ПДД так, как они написаны, либо «называть горшком», когда нам это удобно.

Сами гаишники часто не могут понять, что это перекрёсток или ПТ.

Не показатель. Они много чего не могут понять)))

Дорога или не дорога: можно ли эвакуировать машины, припаркованные на несуществующей дороге?

Федеральный закон от 10.12.1995 N 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения»

Статья 2. Основные термины

Для целей настоящего Федерального закона применяются следующие основные термины:

дорожное движение — совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог;

дорога обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии;

Статья 11. Основные требования по обеспечению безопасности дорожного движения при проектировании, строительстве и реконструкции дорог

1. Проектирование, строительство и реконструкция дорог на территории Российской Федерации должны обеспечивать безопасность дорожного движения. Соответствие построенных и реконструированных дорог требованиям технических регламентов и других нормативных документов устанавливается заключением уполномоченного на осуществление государственного строительного надзора федерального органа исполнительной власти или уполномоченного на осуществление государственного строительного надзора органа исполнительной власти субъекта Российской Федерации в соответствии с требованиями законодательства Российской Федерации о градостроительной деятельности.

Статья 21. Мероприятия по организации дорожного движения

1. Мероприятия по организации дорожного движения, включая создание и обеспечение функционирования парковок (парковочных мест) в границах населенных пунктов, осуществляются в целях повышения безопасности дорожного движения и пропускной способности дорог федеральными органами исполнительной власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами местного самоуправления, юридическими и физическими лицами, являющимися собственниками или иными владельцами автомобильных дорог. Парковки (парковочные места) в границах населенных пунктов создаются и используются в порядке, установленном Федеральным законом от 8 ноября 2007 года N 257-ФЗ «Об автомобильных дорогах и о дорожной деятельности в Российской Федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации».

2. Разработка и проведение указанных мероприятий осуществляются в соответствии с нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными правовыми актами субъектов Российской Федерации на основе проектов, схем и иной документации, утверждаемых в установленном порядке.

Статья 22. Требования по обеспечению безопасности дорожного движения в процессе его организации

1. Деятельность по организации дорожного движения должна осуществляться на основе комплексного использования технических средств и конструкций, применение которых регламентировано действующими в Российской Федерации техническими регламентами и предусмотрено проектами и схемами организации дорожного движения.

2. Изменения в организации дорожного движения для повышения пропускной способности дорог или для других целей за счет снижения уровня безопасности дорожного движения не допускаются.

3. Изменение организации движения транспортных средств и пешеходов в неотложных случаях при возникновении реальной угрозы безопасности дорожного движения должно осуществляться только уполномоченными на то должностными лицами органов внутренних дел Российской Федерации либо должностными лицами дорожных и коммунальных служб с последующим уведомлением органов внутренних дел Российской Федерации. Распоряжения указанных лиц обязательны для всех участников дорожного движения.

4. Единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации устанавливается Правилами дорожного движения, утверждаемыми Правительством Российской Федерации.

5. На дорогах Российской Федерации устанавливается правостороннее движение транспортных средств.


Выводы — дорожное движение — только по дорогам, дорога — это только обустроенная или приспособленная поверхность. ПДД — только про дорожное движение, то есть только про дорогу.

Это, в отличие от ПДД — Федеральный закон, то есть ПДД не могут ему противоречить.

Дальше — у дороги может быть частный собственник, но он должен быть собственником именно дороги (отдельного объекта недвижимости, на секундочку) и объект этот должен соответствовать требованиям. Иначе он не дорога.

КОАП — вообще кодекс — Глава 12 называется «Административные нарушения в области дорожного движения». То есть она про нарушения в области дорожного движения, то есть на дороге.

ПДД, 1.2:

«Прилегающая территория» — территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.


Я подчеркну:
— считают это положение ПДД противоречащим Федеральному закону. См. выше.
— считаю это положение крайне неконкретным: двор, остоящи от дороги на 500 метров чем отличается от двора. непосредственно прилегающего к дороге? Ничем. Почему же ПДД в нем не буду применяться? (Применительно к Солнцево-парку там эти территории к дороге вообще не прилегают, сосбенно то место, откуда эвакуировали).

— движение по ПДД это именно движение, а не стоянка. У нас же речь про стоянку.

Переходим от теории к практике. Судебной.

Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 09.12.2008 N 25 «О судебной практике по делам о преступлениях, связанных с нарушением правил дорожного движения и эксплуатации транспортных средств, а также с их неправомерным завладением без цели хищения»

4. Действия водителя транспортного средства, повлекшие указанные в статье 264 УК РФ последствия не в результате нарушения правил дорожного движения или эксплуатации транспортных средств, а при погрузке или разгрузке, ремонте транспортных средств, производстве строительных, дорожных, сельскохозяйственных и других работ, а равно в результате управления автотранспортным средством вне дороги, должны квалифицироваться в зависимости от наступивших последствий и формы вины по соответствующим статьям Уголовного кодекса Российской Федерации, предусматривающим ответственность за преступления против личности либо за нарушение правил при производстве работ.


Верховный суд  прямо говорит, что за нарушения вне дороги нельзя наказывать по статье «нарушение ПДД».

Еще спорить будем?

P.S. Все вышесказанное не отменяет возможность эвакуации машины, стоящей на газоне, в том числе в районе «Солнцево-Парк».

Глава 4C — MUTCD 2009 издание

Раздел 4C.01 Исследования и факторы для обоснования сигналов управления движением

Стандарт:
01 Необходимо провести инженерное исследование условий движения, характеристик пешеходов и физических характеристик места, чтобы определить, оправдана ли установка сигнала управления движением в конкретном месте.

02 Исследование потребности в сигнале управления движением должно включать анализ факторов, относящихся к существующей работе и безопасности в месте исследования, а также потенциал улучшения этих условий, а также применимые факторы, содержащиеся в следующих ордерах на светофор:

  • Ордер 1, восьмичасовой объем транспортного средства
  • Ордер 2, четырехчасовой объем автомобиля
  • Ордер 3, пиковый час
  • Ордер 4, пешеходный том
  • Ордер 5, Школьный перекресток
  • Ордер 6, Скоординированная сигнальная система
  • Warrant 7, Crash Experience
  • Ордер 8, дорожная сеть
  • Ордер 9, перекресток рядом с переходом

03 Удовлетворение ордера или ордеров на сигнал светофора само по себе не требует установки сигнала управления движением.

Support:
04 Разделы 8C.09 и 8C.10 содержат информацию, касающуюся использования сигналов управления движением вместо ворот и / или сигналов проблесковых маячков на пересечениях между железнодорожными и автомобильными дорогами и на переходах между скоростными поездами и легкорельсовыми поездами, соответственно.

Руководство:
05 Сигнал управления движением не следует устанавливать, если не соблюден один или несколько факторов, описанных в этой главе.

06 Сигнал управления движением не следует устанавливать, если инженерное исследование не показывает, что установка сигнала управления движением улучшит общую безопасность и / или работу перекрестка.

07 Сигнал управления движением не следует устанавливать, если он серьезно нарушит прогрессивный поток движения.

08 В исследовании следует учитывать влияние транспортных средств с поворотом направо на подъездных путях с второстепенными улицами. Для определения того, какая часть движения правого поворота вычитается из подсчета движения на второстепенных улицах при оценке количества сигналов, перечисленных в параграфе 2, следует использовать инженерное решение.

09 Инженерная оценка также должна использоваться при применении различных предписаний светофора в случаях, когда подходы состоят из одной полосы плюс одна полоса с левым или правым поворотом.Характеристики трафика на конкретном участке должны определять, будет ли подход рассматриваться как однополосный или двухполосный. Например, для подхода с одной полосой для сквозного движения и движения с поворотом направо плюс полоса с левым поворотом, если инженерная оценка указывает, что его следует рассматривать как подход с одной полосой движения, поскольку движение с использованием полосы с левым поворотом является незначительным, Общий объем трафика на приближении к перекрестку должен учитываться в отношении сигнальных ордеров как однополосный подход. Подход следует рассматривать как двухполосный, если примерно половина транспортных средств на подъезде поворачивает налево, а полоса с левым поворотом имеет достаточную длину для размещения всех транспортных средств с левым поворотом.

10 Аналогичное инженерное решение и обоснование следует применять к уличному подходу с одной полосой для прямого / левого поворота и полосой для поворота вправо. В этом случае следует учитывать степень конфликта движения на малой улице с правым поворотом и движения на главной улице. Таким образом, движение с правым поворотом не следует включать в объем второстепенных улиц, если движение выходит на главную улицу с минимальным конфликтом. Подход следует оценивать как подход с одной полосой движения, учитывая только объем движения в полосе с прямым поворотом / левым поворотом.

11 В месте, которое находится в стадии разработки или строительства и где невозможно получить подсчет трафика, который отражал бы будущие условия движения, почасовые объемы следует оценивать как часть инженерного исследования для сравнения с ордерами на сигнал светофора. За исключением мест, где инженерное исследование использует удовлетворение ордера 8 для обоснования сигнала, сигнал управления движением, установленный в прогнозируемых условиях, должен пройти инженерное исследование в течение 1 года после ввода сигнала в режим остановки и движения, чтобы определить, есть ли сигнал оправдан.Если это не обосновано, сигнал следует отключить или удалить.

12 Для анализа ордера сигнала место с широкой средней шириной, даже если средняя ширина превышает 30 футов, следует рассматривать как одно пересечение.

Опция:
13 На перекрестке с интенсивным движением левого поворота с главной улицы анализ сигнала ордера может быть выполнен таким образом, чтобы более высокий из левых поворотов на главной улице рассматривался как «второстепенный». street «объем и соответствующее единственное направление встречного движения на главной улице как объем» major-street «.

14 Для сигнальных ордеров, требующих наличия условий в течение определенного количества часов для выполнения, любые четыре последовательных 15-минутных периода могут рассматриваться как 1 час, если отдельные 1-часовые периоды, используемые в анализе ордеров, не перекрываются друг друга, и объемы крупных улиц и второстепенных улиц относятся к одним и тем же конкретным одночасовым периодам.

15 Для анализа ордеров велосипедистов можно считать как транспортных средств, так и пешеходов.

Поддержка:
16 При выполнении анализа ордера на сигнал велосипедисты, едущие по улице с другими транспортными средствами, обычно считаются транспортными средствами, а велосипедисты, явно использующие пешеходные объекты, обычно считаются пешеходами.

Опция:
17 Данные инженерных изысканий могут включать следующее:

  1. Количество транспортных средств, въезжающих на перекресток за каждый час при каждом подъезде в течение 12 часов среднего дня.Желательно, чтобы выбранные часы содержали наибольший процент 24-часового объема трафика.
  2. Объемы транспортных средств для каждого транспортного движения от каждого подхода, классифицированные по типу транспортных средств (тяжелые грузовики, легковые и легкие грузовики, транспортные средства общественного транспорта и, в некоторых местах, велосипеды), в течение каждого 15-минутного периода из 2 часов в утром и 2 часа днем, когда на перекрестке больше всего трафика.
  3. Количество пешеходов учитывается на каждом пешеходном переходе в те же периоды, что и количество транспортных средств в элементе B, и в часы наибольшего пешеходного движения.Если молодые, пожилые люди и / или люди с физическими недостатками или нарушениями зрения нуждаются в особом внимании, пешеходы и время их перехода могут быть классифицированы путем общего наблюдения.
  4. Информация о близлежащих объектах и ​​центрах деятельности, которые обслуживают молодых, пожилых людей и / или лиц с ограниченными возможностями, включая запросы от лиц с ограниченными возможностями о доступных улучшениях переходов в исследуемом месте. Эти люди могут не быть адекватно отражены в подсчете количества пешеходов, если отсутствие сигнала ограничивает их подвижность.
  5. Объявленное или установленное законом ограничение скорости или 85-процентная скорость на неконтролируемых подходах к месту.
  6. Диаграмма состояния, показывающая детали физического расположения, включая такие характеристики, как геометрия перекрестков, распределение каналов, уклоны, ограничения расстояния видимости, остановки и маршруты общественного транспорта, условия парковки, разметка тротуара, освещение проезжей части, проезды, близлежащие железнодорожные переезды, расстояние до ближайшего сигналы управления движением, опоры и приспособления для коммунальных служб, а также прилегающие земли.
  7. Диаграмма столкновений, показывающая опыт ДТП с разбивкой по типу, местоположению, направлению движения, серьезности, погоде, времени суток, дате и дню недели в течение как минимум 1 года.

18 Следующие данные, которые желательны для более точного понимания работы перекрестка, могут быть получены в течение периодов, описанных в пункте B пункта 17:

  1. Автомобиль-часы остановленного времени задержки определяются отдельно для каждого подхода.
  2. Количество и распределение допустимых пропусков движения автотранспорта на главной улице для въезда с второстепенной улицы.
  3. Объявленное или установленное законом ограничение скорости или 85-й процентиль скорости на контролируемых подходах в точке рядом с перекрестком, но не затронутой органом управления.
  4. Время задержки пешехода не менее двух 30-минутных периодов максимальной задержки пешехода в средний будний день или аналогичные периоды субботы или воскресенья.
  5. Длина очереди на подходах с остановками.

Раздел 4C.02 Ордер 1, восьмичасовой объем транспортного средства

Поддержка:
01 Минимальный объем транспортного средства, Условие A, предназначен для применения в местах, где большой объем пересекающихся транспортных средств является основной причиной для рассмотрения возможности установки сигнала управления движением.

02 Прерывание непрерывного движения, условие B, предназначено для применения в местах, где условие A не выполняется и где интенсивность движения на главной улице настолько высока, что движение на второстепенной пересекающейся улице испытывает чрезмерную задержку или конфликт при въезде или пересекая главную улицу.

03 Предполагается, что варрант 1 должен рассматриваться как единый ордер. Если Условие A удовлетворяется, то Ордер 1 удовлетворяется, и анализ условия B и комбинации условий A и B не требуется. Точно так же, если Условие B выполнено, то Ордер 1 удовлетворен и анализ комбинации Условий A и B не требуется.

Стандарт:
04 Необходимость в сигнале управления движением должна рассматриваться, если инженерное исследование обнаруживает, что одно из следующих условий существует для каждого из любых 8 часов среднего дня:

  1. Транспортные средства в час, указанные в обеих 100-процентных колонках Условия A в Таблице 4C-1, существуют на подходах к главной улице и второстепенной улице с большим объемом движения, соответственно, к перекрестку; или
  2. Транспортные средства в час, указанные в обоих столбцах 100% Условия B в Таблице 4C-1, существуют на подходах к главной улице и второстепенной улице с большим объемом движения, соответственно, к перекрестку.

При применении каждого условия объемы основных и второстепенных улиц должны составлять одни и те же 8 часов. На второстепенной улице не требуется, чтобы большая громкость была на одном и том же подходе в течение каждого из этих 8 часов.

))
Таблица 4C-1. Ордер 1, восьмичасовой объем автомобиля
Условие А — минимальный объем автомобиля
Количество полос движения для движения транспорта на каждом подходе Транспортных средств в час на главной улице
(всего обоих подходов)
машин в час на большегрузном
подъезд с малой улицы (только в одном направлении)
Майор-стрит, Малая улица (индекс 100% a 80% b 70% в 56% г 100% a 80% b 70% c 56% г
1 1 500 400 350 280 150 120 105 84
2 или более 1 600 480 420 336 150 120 105 84
2 или более 2 или более 600 480 420 336 200 160 140 112
1 2 или более 500 400 350 280 200 160 140 112
Условие B — прерывание непрерывного трафика
Количество полос движения для движения транспорта на каждом подходе автомобилей в час по главной улице
(всего обоих подходов)
машин в час на большегрузном
подъезд с малой улицы (только в одном направлении)
Крупная улица, Малая улица (индекс 100% a 80% b 70% в 56% г 100% a 80% b 70% в 56% г
1 1 750 600 525 420 75 60 53 42
2 или более 1 900 720 630 504 75 60 53 42
2 или более 2 или более 900 720 630 504 100 80 70 56
1 2 или более 750 600 525 420 100 80 70 56

a Базовый минимальный часовой объем

b Используется при сочетании состояний A и B после адекватных испытаний других средств исправления

c Может использоваться, когда скорость на основных улицах превышает 40 миль в час или в изолированном сообществе с населением менее 10 000

d Может использоваться для комбинации условий A и B после адекватных испытаний других корректирующих мер, когда скорость на основных улицах превышает 40 миль в час или в изолированном сообществе с населением менее 10 000

Вариант:
05 Если объявленное или установленное законом ограничение скорости или скорость 85-го процентиля на главной улице превышает 40 миль в час, или если перекресток находится в пределах застроенной зоны изолированного сообщества с населением менее 10 000 человек, объемы трафика из 70-процентных столбцов в таблице 4C-1 могут использоваться вместо 100-процентных столбцов.

Руководство:
06 Комбинация условий A и B предназначена для применения в местах, где условие A не выполняется и условие B не выполняется, и должно применяться только после адекватного испытания других альтернатив, которые могут вызвать меньшие задержки и неудобства для трафик не смог решить проблемы с трафиком.

Стандарт:
07 Необходимость в сигнале управления движением должна быть рассмотрена, если инженерное исследование обнаружит, что оба следующих условия существуют для каждого из любых 8 часов среднего дня:

  1. Транспортные средства в час, указанные в обоих 80-процентных столбцах Условия A в Таблице 4C-1, существуют на подходах к главной улице и второстепенной улице с большим объемом движения, соответственно, к перекрестку; и
  2. Транспортные средства в час, указанные в обоих 80-процентных столбцах Условия B в Таблице 4C-1, существуют на подходах к главной улице и второстепенной улице с большим объемом движения, соответственно, к перекрестку.

Эти объемы основных и второстепенных улиц должны составлять одни и те же 8 часов для каждого условия; тем не менее, 8 часов, удовлетворяющих условию A, не обязательно должны совпадать с 8 часами, удовлетворяемыми условию B. На второстепенной улице не требуется, чтобы большая громкость использовалась на одном и том же подходе в течение каждого из 8 часов.

Опция:
08 Если объявленное или установленное законом ограничение скорости или скорость 85-го процентиля на главной улице превышает 40 миль в час, или если перекресток находится в пределах застроенной зоны изолированного сообщества с населением менее 10 000 человек, объемы трафика в столбцах с 56 процентами в таблице 4C-1 могут использоваться вместо столбцов с показателями 80 процентов.

Раздел 4C.03 Ордер 2, четырехчасовой объем автомобиля

Поддержка:
01 Условия ордера на сигнал «Четырехчасовой объем транспортного средства» предназначены для применения там, где интенсивность пересекающегося движения является основной причиной для рассмотрения возможности установки сигнала управления движением.

Стандарт:
02 Необходимость в сигнале управления дорожным движением должна рассматриваться, если инженерное исследование обнаруживает, что для каждого из любых 4 часов среднего дня нанесенные на график точки представляют собой количество транспортных средств в час на главной улице (в сумме для обоих подходов ) и соответствующее количество транспортных средств в час на подходе с более высокой интенсивностью движения по второстепенной улице (только в одном направлении) все падают выше применимой кривой на рис. 4C-1 для существующей комбинации подъездных полос.На второстепенной улице не требуется, чтобы большая громкость была на одном и том же подходе в течение каждого из этих 4 часов.

Рисунок 4C-1 Ордер 2, четырехчасовой объем автомобиля

Опция:
03 Если объявленное или установленное законом ограничение скорости или скорость 85-го процентиля на главной улице превышает 40 миль в час, или если перекресток находится в пределах застроенной зоны изолированного сообщества с населением менее 10 000 человек, Рис. 4C-2 может использоваться вместо рисунка 4C-1.

Рисунок 4C-2 Ордер 2, четырехчасовой объем автомобиля (коэффициент 70%)

Раздел 4C.04 Ордер 3, час пик

Поддержка:
01 Сигнальный ордер на пиковый час предназначен для использования в местах, где условия дорожного движения таковы, что в течение как минимум 1 часа среднего дня движение второстепенных улиц испытывает неоправданные задержки при въезде на главную улицу или ее пересечении.

Стандарт:
02 Этот сигнальный ордер должен применяться только в исключительных случаях, таких как офисные комплексы, производственные предприятия, промышленные комплексы или объекты с высокой загрузкой транспортных средств, которые привлекают или выгружают большое количество транспортных средств в течение короткого времени.

03 Необходимость в сигнале управления движением должна быть рассмотрена, если инженерное исследование обнаружит, что критерии в любой из следующих двух категорий соблюдены:

  1. Если все три из следующих условий существуют в течение одного и того же 1 часа (любых четырех последовательных 15-минутных периодов) среднего дня:
    1. Общая задержка по времени при остановке, которую испытывает движение при подъезде к одной второстепенной улице (только в одном направлении), контролируемом знаком СТОП, равна или превышает: 4 часа для движения с одной полосой движения или 5 часов для движения с двумя полосами движения. подъезд к полосе движения; и
    2. Объем движения на одном и том же подъезде к второстепенной улице (только в одном направлении) равен или превышает 100 автомобилей в час для одной движущейся полосы движения или 150 автомобилей в час для двух движущихся полос; и
    3. Общий объем входящего движения, обслуживаемого в течение часа, равен или превышает 650 автомобилей в час для перекрестков с тремя подходами или 800 автомобилей в час для перекрестков с четырьмя и более подходами.
  2. Точка на графике, представляющая количество транспортных средств в час на основной улице (общее количество обоих подходов) и соответствующее количество транспортных средств в час на подходе с более высокой интенсивностью движения по второстепенной улице (только в одном направлении) в течение 1 часа (любые четыре последовательных 15-минутных периода. ) среднего дня падает выше применимой кривой на рисунке 4C-3 для существующей комбинации подходных полос.

Рисунок 4C-3 Ордер 3, пиковый час

Опция:
04 Если объявленное или установленное законом ограничение скорости или скорость 85-го процентиля на главной улице превышает 40 миль в час, или если перекресток находится в пределах застроенной зоны изолированного сообщества с населением менее 10 000 человек, Рис. 4C-4 может использоваться вместо рисунка 4C-3 для оценки критериев второй категории стандарта.

Рисунок 4C-4 Ордер 3, пиковый час (фактор 70%)

05 Если этот ордер является единственным выполненным ордером, и сигнал управления движением оправдан инженерным исследованием, сигнал управления движением может работать в мигающем режиме в те часы, когда не выполняются критерии объема этого ордера.

Руководство:
06 Если этот ордер является единственным выполненным ордером, и сигнал управления движением оправдан инженерным исследованием, сигнал управления движением должен активироваться.

Раздел 4C.05 Ордер 4, пешеходный том

Support:
01 Сигнальный ордер Pedestrian Volume предназначен для случаев, когда интенсивность движения на главной улице настолько велика, что пешеходы испытывают чрезмерную задержку при переходе через главную улицу.

Стандарт:
02 Необходимость в сигнале управления движением на перекрестке или пересечении среднего квартала должна быть рассмотрена, если инженерное исследование обнаружит, что выполняется один из следующих критериев:

  1. Для каждого из любых 4 часов среднего дня нанесенные на график точки, представляющие количество транспортных средств в час на главной улице (общее количество обоих подходов) и соответствующее количество пешеходов в час, пересекающих основную улицу (общее количество всех переходов), находятся выше кривая на рисунке 4C-5; или
  2. Для 1 часа (любых четырех последовательных 15-минутных периодов) среднего дня нанесенная точка, представляющая количество транспортных средств в час на главной улице (общее количество обоих подходов) и соответствующее количество пешеходов в час, пересекающих главную улицу (всего всех пересечения) находится над кривой на рисунке 4C-7.

Рисунок 4C-5 Ордер 4, пешеходный четырехчасовой объем

Вариант:
03 Если объявленное или установленное законом ограничение скорости или 85-й процентиль скорости на главной улице превышает 35 миль в час, или если перекресток находится в пределах застроенной зоны изолированного сообщества с населением менее 10 000 человек, Рис. 4C-6 может использоваться вместо рисунка 4C-5 для оценки критерия A в параграфе 2, а рисунок 4C-8 может использоваться вместо рисунка 4C-7 для оценки критерия B в параграфе 2.

Рисунок 4C-6 Ордер 4, четырехчасовой объем пешехода (фактор 70%)

Рисунок 4C-7 Ордер 4, час пик для пешеходов

Рисунок 4C-8 Ордер 4, час пиковой нагрузки для пешеходов (фактор 70%)

Стандарт:
04 Ордер на сигнал пешеходного движения не должен применяться в местах, где расстояние до ближайшего сигнала управления движением или знака СТОП, контролирующего улицу, которую пешеходы хотят пересечь, составляет менее 300 футов, если только предложенный сигнал управления движением не будет ограничить поступательное движение транспорта.

05 Если этот ордер соблюден, и сигнал управления движением обоснован инженерным исследованием, сигнал управления движением должен быть оборудован сигнальными головками для пешеходов, соответствующими положениям, изложенным в главе 4E.

Указание:
06 Если этот ордер соблюден и сигнал управления движением подтверждается инженерным исследованием, то:

  1. Если он установлен на перекрестке или в месте главной проезжей части, сигнал управления движением должен также контролировать движение второстепенных улиц или проезжей части, должен активироваться движением и должен включать обнаружение пешеходов.
  2. Если он установлен на неперекрестном переходе, сигнал управления движением должен быть установлен на расстоянии не менее 100 футов от боковых улиц или проездов, которые контролируются знаками STOP или YIELD, и должен активироваться пешеходами. Если сигнал управления движением установлен на неперекрестном переходе, по крайней мере одна из сигнальных сторон должна быть над проезжей частью для каждого подхода, парковка и другие препятствия для обзора должны быть запрещены на расстоянии не менее 100 футов и не менее На расстоянии 20 футов за пешеходным переходом или площадкой следует использовать удлинители бордюров или другие методы для обеспечения достаточного расстояния видимости, а установка должна включать подходящие стандартные знаки и разметку тротуара.
  3. Кроме того, если он установлен в системе сигнализации, сигнал управления трафиком должен быть скоординирован.

Опция:
07 Критерий количества пешеходов, пересекающих главную улицу, может быть уменьшен на 50 процентов, если скорость пешеходов 15-го процентиля составляет менее 3,5 футов в секунду.

08 Сигнал управления движением может не понадобиться в месте исследования, если смежные сигналы управления движением постоянно обеспечивают промежутки достаточной длины, позволяющие пешеходам переходить улицу.

Раздел 4C.06 Ордер 5, Школьный переход

Поддержка:
01 Сигнальный ордер на школьный переход предназначен для приложений, в которых тот факт, что школьники переходят главную улицу, является основной причиной рассмотреть возможность установки сигнала управления движением. Для целей этого ордера слово «школьники» включает учащихся от начальной до средней школы.

Стандарт:
02 Необходимость в сигнале управления движением должна учитываться при инженерном изучении частоты и достаточности пропусков в потоке движения транспортных средств в зависимости от количества и размера групп школьников на установленном школьном переходе через главную street показывает, что количество достаточных промежутков в транспортном потоке в период, когда школьники используют переход, меньше, чем количество минут за тот же период (см. Раздел 7A.03) и минимум 20 школьников в самый высокий час перехода.

03 Прежде чем будет принято решение об установке сигнала управления дорожным движением, необходимо рассмотреть вопрос о применении других мер по исправлению положения, таких как предупреждающие знаки и мигалки, школьные зоны скорости, школьные охранники на переходах или переходы для разных классов.

04 Сигнальный ордер на школьный переход не должен применяться в местах, где расстояние до ближайшего сигнала управления движением вдоль главной улицы составляет менее 300 футов, за исключением случаев, когда предложенный сигнал управления движением не будет ограничивать поступательное движение транспорта.

Указание:
05 Если этот ордер соблюден и сигнал управления движением подтверждается инженерным исследованием, то:

  1. Если он установлен на перекрестке или в месте главной проезжей части, сигнал управления движением должен также контролировать движение второстепенных улиц или проезжей части, должен активироваться движением и должен включать обнаружение пешеходов.
  2. Если он установлен на неперекрестном переходе, сигнал управления движением должен быть установлен на расстоянии не менее 100 футов от боковых улиц или проездов, которые контролируются знаками STOP или YIELD, и должен активироваться пешеходами.Если сигнал управления движением установлен на неперекрестном переходе, по крайней мере одна из сигнальных сторон должна быть над проезжей частью для каждого подхода, парковка и другие препятствия для обзора должны быть запрещены на расстоянии не менее 100 футов и не менее На расстоянии 20 футов за пешеходным переходом или площадкой следует использовать удлинители бордюров или другие методы для обеспечения достаточного расстояния видимости, а установка должна включать подходящие стандартные знаки и разметку тротуара.
  3. Кроме того, если он установлен в системе сигнализации, сигнал управления трафиком должен быть скоординирован.

Раздел 4C.07 Ордер 6, Система согласованных сигналов

Support:
01 Постепенное движение в скоординированной системе сигналов иногда требует установки сигналов управления движением на перекрестках, где в противном случае они не потребовались бы, чтобы обеспечить надлежащую расстановку транспортных средств.

Стандарт:
02 Необходимость в сигнале управления движением должна рассматриваться, если инженерное исследование обнаруживает, что удовлетворяется один из следующих критериев:

  1. На улице с односторонним движением или улице, на которой движение осуществляется преимущественно в одном направлении, соседние сигналы управления движением расположены так далеко друг от друга, что не обеспечивают необходимой степени взводов транспортных средств.
  2. На улице с двусторонним движением соседние сигналы управления движением не обеспечивают необходимой степени взводов, а предлагаемые и соседние сигналы управления движением в совокупности будут обеспечивать поступательное действие.

Guidance:
03 Ордер на сигнал системы согласованных сигналов не должен применяться, если результирующее расстояние между сигналами управления движением будет меньше 1000 футов.

Раздел 4C.08 Ордер 7, опыт сбоя

Support:
01 Условия гарантии сигнала Crash Experience предназначены для приложений, в которых серьезность и частота аварий являются основными причинами для рассмотрения возможности установки сигнала управления дорожным движением.

Стандарт:
02 Необходимость в сигнале управления движением должна быть рассмотрена, если инженерное исследование обнаружит, что все следующие критерии соблюдены:

  1. Адекватное испытание альтернатив с удовлетворительным соблюдением и соблюдением не смогло снизить частоту ДТП; и
  2. Пять или более зарегистрированных аварий, типов, которые могут быть исправлены с помощью сигнала управления движением, произошли в течение 12-месячного периода, причем каждая авария с телесными повреждениями или материальным ущербом явно превышала применимые требования для регистрируемой аварии; и
  3. Для каждого из любых 8 часов среднего дня количество транспортных средств в час (полуколебаний в час), указанное в обоих 80-процентных столбцах Условия A в Таблице 4C-1 (см. Раздел 4C.02), или полоса пропускания в обоих 80-процентных столбцах Условия B в Таблице 4C-1 существует на подходе к перекрестку с главной улицей и второстепенной улицей с большим объемом движения, соответственно, или объем пешеходного движения равен не менее 80 процентов требований, указанных в ордере на пешеходное движение. Эти объемы основных и второстепенных улиц должны составлять те же 8 часов. На второстепенной улице не требуется, чтобы большая громкость была на одном и том же подходе в течение каждого из 8 часов.

Вариант:
03 Если объявленное или установленное законом ограничение скорости или скорость 85-го процентиля на главной улице превышает 40 миль в час, или если перекресток находится в пределах застроенной зоны изолированного сообщества с населением менее 10 000 человек, объемы трафика в столбцах 56 процентов в таблице 4C-1 могут использоваться вместо столбцов 80 процентов.

Раздел 4C.09 Ордер 8, дорожная сеть

Поддержка:
01 Установка сигналов управления движением на некоторых перекрестках может быть оправдана для поощрения концентрации и организации транспортного потока на дорожной сети.

Стандарт:
02 Необходимость в сигнале управления движением должна рассматриваться, если инженерное исследование обнаруживает, что общее пересечение двух или более основных маршрутов соответствует одному или обоим из следующих критериев:

  1. Перекресток имеет общий существующий или планируемый на данный момент входящий объем не менее 1000 автомобилей в час в час пик типичного буднего дня, а также прогнозируемые объемы движения на 5 лет, основанные на инженерном исследовании, которые соответствуют одному или нескольким требованиям. ордеров 1, 2 и 3 в течение среднего рабочего дня; или
  2. Перекресток имеет общий существующий или планируемый в настоящий момент входной объем не менее 1000 автомобилей в час на каждые 5 часов нестандартного рабочего дня (суббота или воскресенье).

03 Основной маршрут, используемый в этом сигнальном ордере, должен иметь по крайней мере одну из следующих характеристик:

  1. Это часть системы улиц или шоссе, которая служит основной сетью проезжей части для сквозного транспортного потока.
  2. Включает в себя сельские или пригородные автомагистрали за пределами города, въезда или проезда через город.
  3. Он отображается как основной маршрут на официальном плане, например, как план главной улицы в исследовании городского движения и транспорта.

Раздел 4C.10 Ордер 9, перекресток рядом с пересечением дорог

Поддержка:
01 Сигнальный ордер на перекресток возле проезжей части предназначен для использования в месте, где не соблюдаются ни одно из условий, описанных в других восьми постановлениях на светофор, но в непосредственной близости от перекрестка переезда на подходе к перекрестку. управляемый знаком STOP или YIELD — основная причина рассмотреть возможность установки сигнала управления дорожным движением.

Указание:
02 Этот сигнальный ордер следует применять только после того, как были должным образом рассмотрены другие альтернативы, или после того, как испытание альтернативы не помогло уменьшить проблемы безопасности, связанные с переходом через один уровень. Среди альтернатив, которые следует рассмотреть или попробовать:

  1. Обеспечение дополнительного покрытия, которое позволило бы транспортным средствам расчистить путь или обеспечило бы пространство для маневра уклонения, или
  2. Переназначение органов управления остановкой на перекрестке, чтобы сделать подход через колею безостановочным.

Стандарт:
03 Необходимость в сигнале управления движением должна быть рассмотрена, если инженерное исследование обнаружит, что соблюдены оба следующих критерия:

  1. Перекресток существует на подходе, контролируемом знаком STOP или YIELD, и центр пути, ближайший к перекрестку, находится в пределах 140 футов от стоп-линии или линии уступа на подходе; и
  2. В час наибольшей загруженности, в течение которого железнодорожное движение использует переезд, нанесенная точка на графике представляет количество транспортных средств в час на главной улице (общее количество обоих подходов) и соответствующее количество транспортных средств в час на подходе с второстепенной улицей, которая пересекает путь ( только в одном направлении, приближаясь к перекрестку) находится выше соответствующей кривой на рис. 4C-9 или 4C-10 для существующей комбинации подходных полос движения по маршруту и ​​расстояния D, которое является безопасным расстоянием хранения, как определено в разделе 1A.13.

Рисунок 4C-9 Ордер 9, перекресток рядом с пересечением дорог (полоса подъезда на пересечении рельсов)

Рисунок 4C-10 Ордер 9, перекресток рядом с пересечением дорог (две или более подъездных полосы на пересечении треков)

Руководство:
04 При построении данных об объеме трафика на Рисунке 4C-9 или 4C-10 необходимо учитывать следующие соображения:

  1. Рисунок 4C-9 следует использовать, если есть только одна полоса движения, подходящая к перекрестку в месте пересечения путей, и рисунок 4C-10 следует использовать, если есть две или более полосы движения, приближающиеся к перекрестку в месте пересечения путей.
  2. После определения фактического расстояния D следует использовать кривую для расстояния D, которое является ближайшим к фактическому расстоянию D. Например, если фактическое расстояние D составляет 95 футов, нанесенную точку следует сравнить с кривой для D = 90 футов.
  3. Если время прибытия железнодорожного сообщения неизвестно, следует использовать час дня с наибольшей интенсивностью движения.

Опция:
05 Объем подъезда второстепенной улицы можно умножить максимум на три поправочных коэффициента, как предусмотрено в параграфах с 6 по 8.

06 Поскольку кривые основаны на среднем четырех случаях движения поездов в день, количество транспортных средств в час на подходе с малой улицей может быть умножено на поправочный коэффициент, показанный в таблице 4C-2 для соответствующего количества случаев движения рельсов. трафик в сутки.

Таблица 4C-2. Ордер 9, поправочный коэффициент для суточной частоты движения поездов
Трафик в сутки Коэффициент корректировки
1 0.67
2 0,91
от 3 до 5 1,00
от 6 до 8 1,18
9–11 1,25
12 или более 1,33

07 Поскольку кривые основаны на типичной загруженности транспортных средств, если не менее 2% транспортных средств, пересекающих рельсы, составляют автобусы, перевозящие не менее 20 человек, количество транспортных средств в час на подходе с малой улицей можно умножить на поправочный коэффициент. показано в Таблице 4C-3 для соответствующего процента автобусов с высокой загруженностью.

Таблица 4C-3. Ордер 9, поправочный коэффициент для процентной доли автобусов с высокой загруженностью
% автобусов с высокой загруженностью *
на подъезде к Минор-стрит,
Коэффициент корректировки
0% 1,00
2% 1,09
4% 1,19
6% или более 1.32

* Автобус с высокой вместимостью определяется как автобус, в котором находится не менее 20 человек.

08 Поскольку кривые основаны на тягачах с прицепами, составляющих 10% транспортных средств, пересекающих рельсы, количество автомобилей в час при подъезде к второстепенной улице может быть умножено на поправочный коэффициент, указанный в таблице 4C-4 для соответствующего расстояния и процент тягачей.

Таблица 4C-4. Ордер 9, поправочный коэффициент для процентной доли тягачей с прицепом
% тягачей
на подъезде к Минор-стрит,
Поправочный коэффициент
D менее 70 футов D 70 футов или более
0% к 2.5% 0,50 0,50
от 2,6% до 7,5% 0,75 0,75
от 7,6% до 12,5% 1,00 1,00
от 12,6% до 17,5% 2,30 1,15
от 17,6% до 22,5% 2,70 1,35
22.От 6% до 27,5% 3,28 1,64
Более 27,5% 4,18 2,09

Стандарт:
09 Если этот ордер соблюден и сигнал управления движением на перекрестке подтвержден инженерным исследованием, то:

  1. Сигнал управления движением должен иметь срабатывание на второстепенной улице;
  2. Упреждающее управление должно быть обеспечено в соответствии с Разделами 4D.27, 8C.09 и 8C.10; и
  3. Переезд должен иметь мигающие световые сигналы (см. Главу 8C).

Указание:
10 Если этот ордер соблюден и сигнал управления движением на перекрестке оправдан инженерными исследованиями, переезд должен иметь автоматические ворота (см. Главу 8C).

В начало

КОНВЕНЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО МОРСКОМУ ЗАКОНУ

КОНВЕНЦИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО МОРСКОМУ ЗАКОНУ

ЧАСТЬ II

ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ МОРСКАЯ И НЕПРЕРЫВНАЯ ЗОНА


РАЗДЕЛ 1.ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Артикул2

Правовой статус территориального моря, воздушного пространства

над территориальным морем, его дном и недрами

1. Суверенитет прибрежного государства простирается за пределы его сухопутной территории и внутренних вод и, в случае государства-архипелага, его архипелажных вод на прилегающую морскую полосу, называемую территориальным морем.

2. Этот суверенитет распространяется на воздушное пространство над территориальным морем, а также на его дно и недра.

3. Суверенитет над территориальным морем осуществляется в соответствии с настоящей Конвенцией и другими нормами международного права.

РАЗДЕЛ 2. ОГРАНИЧЕНИЯ ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО МОРЯ

Статья3

Ширина территориального моря

Каждое государство имеет право установить ширину своего территориального моря до предела, не превышающего 12 морских миль, измеренного от исходных линий, определенных в соответствии с настоящей Конвенцией.

Артикул4

Внешняя граница территориального моря

Внешняя граница территориального моря — это линия, каждая точка которой находится на расстоянии от ближайшей точки базовой линии, равном ширине территориального моря.

Артикул5

Нормальный исходный

Если иное не предусмотрено настоящей Конвенцией, нормальной исходной линией для измерения ширины территориального моря является линия отлива вдоль побережья, отмеченная на крупномасштабных картах, официально признанных прибрежным государством.

Артикул6

Рифы

В случае островов, расположенных на атоллах, или островов с окаймляющими рифами, исходной линией для измерения ширины территориального моря является линия отлива рифа в сторону моря, как показано соответствующим символом на картах, официально признанных прибрежными Состояние.

Артикул7

Прямые опоры

1. В местах, где береговая линия глубоко изрезана и врезана, или если в непосредственной близости от берега имеется бахрома островов, метод прямых исходных линий, соединяющих соответствующие точки, может использоваться для проведения базовой линии, от которой проходит ширина территориального моря измеряется.

2. Если из-за наличия дельты и других природных условий береговая линия очень нестабильна, соответствующие точки могут быть выбраны вдоль самого дальнего от моря протяжения линии низкого уровня воды, и, несмотря на последующее регрессирование линии низкого уровня, прямые исходные линии остаются в силе до тех пор, пока прибрежное государство не изменит их в соответствии с настоящей Конвенцией.

3. Проведение прямых исходных линий не должно заметно отклоняться от общего направления побережья, а морские районы, лежащие в пределах этих линий, должны быть достаточно тесно связаны с сушей, чтобы подпадать под режим внутренних вод.

4. Прямые исходные линии не должны проводиться до и от возвышенностей отлива, если только на них не были построены маяки или аналогичные сооружения, которые постоянно находятся над уровнем моря, или за исключением случаев, когда нанесение исходных линий на такие возвышения и от них получило общее международное признание.

5. Если метод прямых исходных линий применим в соответствии с параграфом 1, при определении конкретных исходных линий могут быть приняты во внимание экономические интересы, присущие данному региону, реальность и важность которых четко подтверждаются длительным использованием.

6. Система прямых исходных линий не может применяться государством таким образом, чтобы территориальное море другого государства было отрезано от открытого моря или исключительной экономической зоны.

Артикул8

Внутренние воды

1. За исключением случаев, предусмотренных в Части IV, воды со стороны берега от исходной линии территориального моря образуют часть внутренних вод государства.

2. Если установление прямой исходной линии в соответствии с методом, изложенным в статье 7, влечет за собой закрытие в качестве внутренних вод районов, которые ранее не рассматривались в качестве таковых, существует право мирного прохода, предусмотренное настоящей Конвенцией. в тех водах.

Статья9

Устья рек

Если река впадает непосредственно в море, исходной линией должна быть прямая линия, пересекающая устье реки между точками на линии низкого уровня воды на ее берегах.

Артикул10

Бухты

1. Эта статья касается только заливов, побережья которых принадлежат одному государству.

2. Для целей настоящей Конвенции залив — это хорошо выраженная впадина, глубина проникновения которой пропорциональна ширине ее устья, позволяющая сдерживать воды, не имеющие выхода к морю, и составлять нечто большее, чем просто кривизну берега.Впадина, однако, не должна рассматриваться как залив, если ее площадь не больше или равна площади полукруга, диаметр которого представляет собой линию, проведенную через устье этого углубления.

3. Для целей измерения площадь впадины — это площадь, лежащая между отметкой отлива вокруг берега впадины и линией, соединяющей отметку отлива в точках естественного входа в нее. Если из-за наличия островков углубление имеет более одного устья, полукруг должен быть нанесен на линию, длина которой равна сумме длин линий, пересекающих различные устья.Острова в углублении включаются, как если бы они были частью акватории углубления.

4. Если расстояние между отметками отлива естественных входных точек в залив не превышает 24 морских миль, между этими двумя отметками отлива может быть проведена замыкающая линия, и ограниченные ею воды будут считаться внутренние воды.

5. Если расстояние между отметками отлива естественных входных точек в залив превышает 24 морских мили, прямая исходная линия в 24 морских мили должна быть проведена внутри залива таким образом, чтобы охватить максимальную площадь воды. это возможно с линией такой длины.

6. Вышеизложенные положения не применяются к так называемым «историческим» заливам или в любом случае, когда применяется система прямых исходных линий, предусмотренная в статье 7.

Артикул11

Порты

В целях определения границ территориального моря наиболее удаленные постоянные портовые сооружения, которые составляют неотъемлемую часть портовой системы, рассматриваются как составляющие часть побережья. Морские сооружения и искусственные острова не считаются постоянными портовыми сооружениями.

Артикул12

Дороги

Дороги, которые обычно используются для погрузки, разгрузки и постановки судов на якорь, и которые в противном случае были бы расположены полностью или частично за пределами внешней границы территориального моря, включены в территориальное море.

Артикул13

Отлив

1. Отлив — это естественно сформированный участок суши, который окружен водой и находится над водой во время отлива, но погружается под воду во время прилива.Если отметка отлива расположена полностью или частично на расстоянии, не превышающем ширину территориального моря от материка или острова, линия отлива на этой отметке может использоваться в качестве исходной линии для измерения ширины территориального моря. море.

2. Если отливная возвышенность полностью расположена на расстоянии, превышающем ширину территориального моря от материка или острова, она не имеет собственного территориального моря.

Артикул14

Комбинация методов определения исходных условий

Прибрежное государство может определять исходные линии по очереди любым из методов, предусмотренных в предыдущих статьях, для соответствия различным условиям.

Артикул15

Делимитация территориального моря между государствами

с противоположными или соседними берегами

Если побережья двух государств противоположны или примыкают друг к другу, ни одно из двух государств не имеет права, если между ними не достигнута договоренность об обратном, расширять свое территориальное море за срединную линию, каждая точка которой находится на одинаковом расстоянии от ближайших точек. на исходных линиях, от которых отмеряется ширина территориального моря каждого из двух государств.Вышеупомянутое положение, однако, не применяется, если в силу исторического титула или других особых обстоятельств необходимо провести делимитацию территориальных морей двух государств способом, который противоречит этому.

Артикул16

Карты и списки географических координат

1. Исходные линии для измерения ширины территориального моря, определенной в соответствии со статьями 7, 9 и 10, или установленных на их основе границ, а также линии делимитации, проведенные в соответствии со статьями 12 и 15, должны быть показаны на картах шкала или шкалы, подходящие для определения их положения.В качестве альтернативы можно заменить список географических координат точек с указанием геодезической системы координат.

2. Прибрежное государство должным образом предает гласности такие карты или списки географических координат и депонирует копию каждой такой карты или списка Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

РАЗДЕЛ 3. НЕВИННЫЙ ПРОХОД В ТЕРРИТОРИАЛЬНОМ МОРЕ

ПОДРАЗДЕЛ A. ПРАВИЛА, ПРИМЕНИМЫЕ ДЛЯ ВСЕХ СУДОВ

Артикул17

Право мирного прохода

В соответствии с настоящей Конвенцией суда всех государств, будь то прибрежные или не имеющие выхода к морю, пользуются правом мирного прохода через территориальное море.

Артикул18

Значение прохода

1. Проход означает плавание через территориальное море с целью:

(a) пересечения этого моря без захода во внутренние воды или захода на рейд или портовый объект за пределами внутренних вод; или

(b) следование во внутренние воды или из них, или заход на такой рейд или портовый объект.

2. Переход должен быть непрерывным и быстрым. Тем не менее, проход включает в себя остановку и постановку на якорь, но только в той мере, в какой это связано с обычным судоходством или является необходимым в силу форс-мажорных обстоятельств или бедствия, или с целью оказания помощи лицам, кораблям или самолетам, находящимся в опасности или терпящем бедствие.

Артикул19

Значение мирного прохода

1. Проход невиновен, если он не наносит ущерба миру, порядку или безопасности прибрежного государства. Такой переход должен иметь место в соответствии с настоящей Конвенцией и другими нормами международного права.

2. Проход иностранного судна считается наносящим ущерб миру, порядку или безопасности прибрежного государства, если в территориальном море оно осуществляет любую из следующих действий:

(a) любая угроза или использование применение силы против суверенитета, территориальной целостности или политической независимости прибрежного государства или любым другим способом в нарушение принципов международного права, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций;

(b) любые упражнения или занятия с оружием любого вида;

(c) любой акт, направленный на сбор информации в ущерб обороне или безопасности прибрежного государства;

(d) любой акт пропаганды, направленный на подрыв обороны или безопасности прибрежного государства;

(e) запуск, посадка или взятие на борт любого воздушного судна;

(f) запуск, посадка или взятие на борт любого военного устройства;

(g) погрузка или разгрузка любого товара, валюты или лица вопреки таможенным, налоговым, иммиграционным или санитарным законам и правилам прибрежного государства;

(h) любой акт преднамеренного и серьезного загрязнения, противоречащий настоящей Конвенции;

(i) любая рыболовная деятельность;

(j) проведение исследований или изысканий;

(k) любой акт, направленный на создание помех любым системам связи или любым другим средствам или сооружениям прибрежного государства;

(l) любая другая деятельность, не имеющая прямого отношения к проходу.

Артикул20

Подводные лодки и прочие подводные аппараты

В территориальном море подводные лодки и другие подводные аппараты должны плавать на поверхности и нести свой флаг.

Артикул21

Законы и постановления прибрежного государства, касающиеся мирного прохода

1. Прибрежное государство может принимать законы и постановления в соответствии с положениями настоящей Конвенции и другими нормами международного права, касающимися мирного прохода через территориальное море, в отношении всего или любого из следующего:

(a ) безопасность мореплавания и регулирование морского судоходства;

(b) защита навигационных средств и средств, а также других средств и сооружений;

(c) защита кабелей и трубопроводов;

(d) сохранение живых ресурсов моря;

(e) предотвращение нарушения рыболовных законов и постановлений прибрежного государства;

(f) охрана окружающей среды прибрежного государства и предотвращение, сокращение и контроль ее загрязнения;

(g) морские научные исследования и гидрографические съемки;

(h) предотвращение нарушения таможенных, налоговых, иммиграционных или санитарных законов и правил прибрежного государства.

2. Такие законы и правила не применяются к проектированию, постройке, укомплектованию персоналом или оборудованию иностранных судов, если они не вводят в действие общепринятые международные правила или стандарты.

3. Прибрежное государство должным образом предает гласности все такие законы и постановления.

4. Иностранные суда, осуществляющие право мирного прохода через территориальное море, должны соблюдать все такие законы и правила и все общепринятые международные правила, касающиеся предотвращения столкновений на море.

Артикул22

Морские коридоры и схемы разделения движения в территориальном море

1. Прибрежное государство может, при необходимости, учитывая безопасность мореплавания, потребовать от иностранных судов, осуществляющих право мирного прохода через его территориальное море, использовать такие морские коридоры и схемы разделения движения, которые оно может назначить или предписать для регулирования проход кораблей.

2. В частности, от танкеров, судов с ядерными двигателями и судов, перевозящих ядерные или другие опасные по своей природе или ядовитые вещества или материалы, может потребоваться ограничить свой проход такими морскими путями.

3. При обозначении морских коридоров и предписании схем разделения движения в соответствии с настоящей статьей прибрежное государство принимает во внимание:

(a) рекомендации компетентной международной организации;

(b) любые каналы, обычно используемые для международной навигации;

(c) особые характеристики конкретных судов и каналов; и

(d) плотность движения.

4. Прибрежное государство должно четко указывать такие морские коридоры и схемы разделения движения на картах, которые должны надлежащим образом предаваться гласности.

Артикул23

Иностранные атомные суда и суда с ядерным оружием

или другие опасные по своей природе или ядовитые вещества

Иностранные суда с ядерными двигателями и суда, перевозящие ядерные или другие опасные по своей природе или ядовитые вещества, при осуществлении права мирного прохода через территориальное море должны иметь документы и соблюдать особые меры предосторожности, установленные для таких судов международными соглашениями.

Артикул24

Обязанности прибрежного государства

1. Прибрежное государство не должно препятствовать мирному проходу иностранных судов через территориальное море, кроме как в соответствии с настоящей Конвенцией. В частности, при применении настоящей Конвенции или любых законов или правил, принятых в соответствии с настоящей Конвенцией, прибрежное государство не должно: мирный проход; или

(b) дискриминировать по форме или по факту в отношении судов любого государства или судов, перевозящих грузы в любое государство, из него или от его имени.

2. Прибрежное государство должно надлежащим образом предавать гласности любую известную ему опасность судоходства в пределах своего территориального моря.

Артикул25

Права защиты прибрежного государства

1. Прибрежное государство может предпринять необходимые шаги в своем территориальном море для предотвращения прохода, который не является мирным.

2. В случае судов, следующих во внутренние воды, или захода в портовое средство за пределами внутренних вод прибрежное государство также имеет право предпринять необходимые шаги для предотвращения любого нарушения условий, при которых допуск этих судов во внутренние воды воды или такой вызов подлежит.

3. Прибрежное государство может без дискриминации по форме или факту среди иностранных судов временно приостановить в определенных районах своего территориального моря мирный проход иностранных судов, если такое приостановление необходимо для защиты его безопасности, включая учения с оружием. Такое приостановление вступает в силу только после надлежащей публикации.

Артикул26

Сборы, которые могут взиматься с иностранных судов

1.Никакие сборы не могут взиматься с иностранных судов только на том основании, что они проходят через территориальное море.

2. Сборы могут взиматься с иностранного судна, проходящего через территориальное море, в качестве платы только за определенные услуги, оказанные судну. Эти сборы взимаются без какой-либо дискриминации.

ПОДРАЗДЕЛ B. ПРАВИЛА, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К

ТОВАРЫ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СУДА

ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ КОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ

Артикул27

Уголовная юрисдикция на борту иностранного судна

1.Уголовная юрисдикция прибрежного государства не должна осуществляться на борту иностранного судна, проходящего через территориальное море, для ареста любого лица или для проведения какого-либо расследования в связи с любым преступлением, совершенным на борту судна во время его прохода, за исключением следующих случаев: :

(a) если последствия преступления распространяются на прибрежное государство;

(b) если преступление направлено на нарушение спокойствия в стране или хорошего порядка в территориальном море;

(c) если за помощью к местным властям обратился капитан судна или дипломатический агент или консульское должностное лицо государства флага; или

(d) если такие меры необходимы для пресечения незаконного оборота наркотических средств или психотропных веществ.

2. Вышеупомянутые положения не затрагивают право прибрежного государства предпринимать какие-либо шаги, разрешенные его законодательством, с целью ареста или расследования на борту иностранного судна, проходящего через территориальное море после выхода из внутренних вод.

3. В случаях, предусмотренных в параграфах 1 и 2, прибрежное государство должно, если капитан этого требует, уведомить дипломатического агента или консульское должностное лицо государства флага, прежде чем предпринимать какие-либо шаги, и будет способствовать контакту между таким агентом или должностным лицом. и экипаж корабля.В экстренных случаях это уведомление может быть передано во время принятия мер.

4. При рассмотрении вопроса о том, следует ли и каким образом произвести арест, местные власти должны должным образом учитывать интересы судоходства.

5. За исключением случаев, предусмотренных в Части XII или в отношении нарушений законов и правил, принятых в соответствии с Частью V, прибрежное государство не может предпринимать никаких шагов на борту иностранного судна, проходящего через территориальное море, для ареста любого лица или проведения любое расследование в связи с каким-либо преступлением, совершенным до входа судна в территориальное море, если судно, выходящее из иностранного порта, только проходит через территориальное море, не заходя во внутренние воды.

Артикул28

Гражданская юрисдикция в отношении иностранных судов

1. Прибрежное государство не должно останавливать или отклонять иностранное судно, проходящее через территориальное море, с целью осуществления гражданской юрисдикции в отношении лица, находящегося на борту судна.

2. Прибрежное государство не может привлекать к судебной ответственности или арестовывать судно для целей любого гражданского судопроизводства, кроме как в отношении обязательств или ответственности, взятых на себя самим судном в ходе или с целью его рейса через пролив. воды прибрежного государства.

3. Пункт 2 не наносит ущерба праву прибрежного государства, в соответствии с его законами, требовать казни или арестовывать для целей любого гражданского судопроизводства иностранное судно, находящееся в территориальном море или проходящее через территориальное море после выхода из внутренних вод.

ПОДРАЗДЕЛ C. ПРАВИЛА, ПРИМЕНЯЕМЫЕ К

ВОЙНЫ И ДРУГИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫЕ КОРАБЛИ

ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ

Артикул29

Определение военных кораблей

Для целей настоящей Конвенции «военный корабль» означает корабль, принадлежащий вооруженным силам государства, имеющий внешние знаки, отличающие такие корабли его национальности, под командованием офицера, должным образом уполномоченного правительством государства и чье имя фигурирует в соответствующем служебном списке или его эквиваленте и укомплектован экипажем, находящимся под регулярной дисциплиной в вооруженных силах.

Артикул30

Несоблюдение военными кораблями законов и постановлений

прибрежного государства

Если какой-либо военный корабль не соблюдает законы и правила прибрежного государства, касающиеся прохода через территориальное море, и игнорирует любой запрос о соблюдении этих правил, обращенный к нему, прибрежное государство может потребовать, чтобы он немедленно покинул территориальное море.

Артикул31

Ответственность государства флага за ущерб, причиненный военным кораблем

или другое государственное судно, эксплуатируемое в некоммерческих целях

Государство флага несет международную ответственность за любые убытки или ущерб прибрежному государству, возникшие в результате несоблюдения военным или другим правительственным судном, эксплуатируемым в некоммерческих целях, законов и постановлений прибрежного государства, касающихся прохода через территорию. море или с положениями настоящей Конвенции или других норм международного права.

Артикул32

Иммунитет военных кораблей и других правительственных судов

эксплуатируется в некоммерческих целях

За такими исключениями, которые содержатся в подразделе A и статьях 30 и 31, ничто в настоящей Конвенции не затрагивает иммунитеты военных кораблей и других государственных судов, эксплуатируемых в некоммерческих целях.

РАЗДЕЛ 4. НЕПРЕРЫВНАЯ ЗОНА

Артикул33

Прилежащая зона

1.В зоне, прилегающей к его территориальному морю, описываемой как прилежащая зона, прибрежное государство может осуществлять контроль, необходимый для:

(a) предотвращения нарушения его таможенных, налоговых, иммиграционных или санитарных законов и правил на своей территории или территориальном море. ;

(b) наказать за нарушение вышеупомянутых законов и постановлений, совершенное на его территории или в территориальном море.

2. Прилежащая зона не может выходить за пределы 24 морских миль от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.


Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву — Часть II

Часть III
полноэкранная версия
Вернуться на главную страницу Примерные положения о прилегающих территориях

| Law Insider

Относится к

Прилегающей территории

Лицензированная территория «Лицензированная территория» указана выше. Лицензиат соглашается с тем, что он не будет заставлять или разрешать другим сторонам использовать, прямо или косвенно, Объекты собственности в любой другой географической области, и Лицензиат не будет сознательно продавать Лицензионные статьи третьим сторонам, которые намереваются или могут перепродавать их за пределами страны. Лицензионной территории и будет принимать все необходимые меры предосторожности против перепродажи в пределах, разрешенных законом.

Территория 43.1 Настоящее Соглашение применяется к территории, на которой Verizon работает в качестве действующего оператора местной телефонной связи в Содружестве Массачусетс. Verizon обязуется предоставлять Услуги по настоящему Соглашению только на этой территории.

Лицензионный продукт Термин «Лицензионный продукт» означает любой продукт, который не может быть разработан, произведен, предложен для продажи, импортирован, использован или продан без (i) нарушения одного или нескольких требований в соответствии с Патентными правами Scripps; или (ii) использование любой части технологии Scripps, не включенной иным образом в Патентные права Scripps.

Ограниченная территория Руководитель и Компания понимают и соглашаются с тем, что бизнес Компании не ограничен географически и не связан с физическим расположением объектов Компании или физическим расположением любого Конкурирующего бизнеса из-за широкого использования Интернета, телефонов, факсимильных сообщений и другие средства электронной информации и распространения продукции. Исполнительный директор и Компания также понимают и соглашаются с тем, что Исполнительный директор будет частично работать над расширением рынков Компании и географических территорий бизнеса и получит компенсацию за выполнение этой работы от имени Компании.Соответственно, Компания имеет защищаемый деловой интерес, и стороны намереваются, что Ограниченная территория будет охватывать все без исключения места, из которых Исполнительный орган может вести Конкурирующий бизнес в любой стране, штате, провинции, округе или другом политическом подразделении, в котором Компания имеет клиенты, сотрудники, поставщики, дистрибьюторы или другие деловые партнеры или предприятия. Если, но только если эта Ограниченная территория будет признана недействительной на том основании, что она неоправданно широкая, Ограниченная территория должна включать каждое местоположение, из которого Исполнительный орган может вести бизнес в любом из следующих местоположений: каждый штат в Соединенных Штатах в какая Компания осуществляет продажи или операции, каждая провинция Канады, в которой Компания ведет продажи или операции, и каждое политическое подразделение Соединенного Королевства, в котором Компания ведет продажи или операции.Если, но только если эта Ограниченная территория будет признана недействительной на том основании, что она неоправданно широкая, то Ограниченной территорией будет любое место в радиусе пятидесяти (50) миль от любого офиса Компании.

Лицензионные продукты Арендатор не получит права собственности на Лицензионные продукты, которые будут всегда оставаться собственностью владельца Лицензионных продуктов. Может потребоваться лицензия от владельца, и Арендатор несет ответственность за получение любой необходимой лицензии перед использованием Лицензионных продуктов.Арендатор соглашается рассматривать Лицензионные продукты как конфиденциальную информацию о владельце, соблюдать все ограничения авторских прав и не воспроизводить и не продавать Лицензионные продукты.

Коммерциализация Intrexon имеет право разрабатывать и коммерциализировать Восстановленные продукты самостоятельно или с одной или несколькими Третьими сторонами, а также имеет право, без обязательств перед Fibrocell, предпринимать любые такие действия в связи с такой деятельностью, как Intrexon ( или его уполномоченное лицо), по своему усмотрению, сочтет целесообразным.

Мероприятия по коммерциализации В Северной Америке Стороны будут использовать коммерчески разумные усилия для коммерциализации Лицензионных продуктов на местах. Кроме того, в Северной Америке и в соответствии с Разделом 2.7.6 Стороны будут использовать коммерчески разумные усилия для проведения мероприятий по коммерциализации, назначенных им в соответствии с Планом / бюджетом коммерциализации, включая выполнение детализации в соответствии с этим. При проведении мероприятий по коммерциализации Стороны будут соблюдать все Применимые законы, применимые отраслевые профессиональные стандарты и политики соответствия Celgene, которые были ранее предоставлены Acceleron, поскольку они могут время от времени обновляться и предоставляться Acceleron.Ни одна из Сторон не имеет права делать какие-либо претензии или заявления в отношении Лицензионных продуктов, которые не строго соответствуют маркировке продукта и материалам для продажи и маркетинга, одобренным для использования в соответствии с Планом / бюджетом коммерциализации.

Конкурирующие продукты Положения Раздела 21 изложены в Приложении H и включены в этот Раздел 21 посредством ссылки.

Лицензия на коммерциализацию Действует с Даты продления (как определено в Разделе 4.1 (b) ниже) и в соответствии с условиями настоящего Соглашения, Лицензиар настоящим предоставляет Компании исключительное (даже в отношении Лицензиара) право и лицензию на роялти в течение Срока действия (с правом сублицензии исключительно в соответствии с Разделом 2.3. ) в рамках Технологии Лицензиара с единственной целью (i) коммерциализации продуктов в полевых условиях на территории и (ii) производства совместных компонентов и продуктов для использования в коммерциализации в полевых условиях на территории. Для ясности, Лицензиар технологии не предоставляет лицензий на коммерциализацию или производство каких-либо компонентов Дополнительного продукта в любом Комбинированном продукте.

Новые продукты Вы соглашаетесь соблюдать Уведомление NASD для участников 5-26, в котором рекомендуются передовые методы проверки новых продуктов.

Успокаивающее движение | Город Сомервилль

Что успокаивает движение?

Уменьшение движения транспорта — это способ снизить скорость транспортных средств и повысить безопасность и удобство жизни на жилых улицах. Успокоить движение можно разными способами, но обычно это достигается путем физических изменений уличного пейзажа. Эти изменения намеренно заставляют водителей сбавлять скорость.

Зачем нужна стабилизация дорожного движения?

Наши улицы должны быть спроектированы так, чтобы было неудобно ездить со скоростью, превышающей установленную, которая составляет 25 миль в час, если не указано иное. Осуществляя успокаивающие процедуры, помогающие достичь этой цели, жители, велосипедисты и пешеходы могут чувствовать себя в большей безопасности на улицах Сомервилля.

Мне кажется, что по моей улице машины едут слишком быстро. Что я могу сделать?

Для того, чтобы ваша улица была рассмотрена как место для уменьшения дорожного движения, заполните форму петиции здесь и верните ее администратору дорожной комиссии.Ваша улица будет внесена в наш список запросов на снижение уровня дорожного движения, и город начнет сбор данных по этой улице. Как только это будет завершено, ваша улица будет иметь приоритет на основе таких факторов, как частота аварий, использование прилегающих земель и степень превышения скорости. Улицы, находящиеся в верхней части списка приоритетов, с большей вероятностью получат финансирование, и будут рассмотрены в первую очередь.

По каким улицам сейчас подаются петиции?

Город Сомервилль в настоящее время рассматривает петиции по ряду улиц города.В рамках этого процесса городские власти провели исследование данных, чтобы определить текущую скорость и условия движения на этих улицах. Вы можете увидеть результаты этого исследования в этом PDF-файле.

ПОЗ.:

Скорость (85-я): общий показатель, используемый в транспортном машиностроении, который определяет скорость, при которой 85% трафика движется медленнее, чем на данной улице.

ADT: ADT относится к среднему дневному трафику на улице или количеству транспортных средств, проезжающих по улице в течение среднего рабочего дня.Если количество транспортных средств слишком велико или слишком мало, количество мер по снижению дорожного движения, которые могут быть реализованы, будет ограничено.

Как я могу узнать больше об успокоении дорожного движения?

Приглашаем вас ознакомиться с нашим руководством по успокоению трафика для получения дополнительной информации.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НА УЛИЦЕ

— Офис специальных мероприятий


В ЭТОМ РАЗДЕЛЕ

Город Сиэтл-Стритс

Классификации

Центр города

Ограничения в часы пик

Дорожки для экстренных случаев

Тротуары

Мосты

Сооружения проезжей части

Улицы штата Вашингтон

Устройства управления движением

План управления движением


Город Сиэтл-Стритс

Требуется разрешение на использование «полосы отвода» города Сиэтла (улиц, переулков и тротуаров) для мероприятий, предоставленных Министерством транспорта Сиэтла (SDOT).
В разделе «Использование улиц» приложения для особых мероприятий требовалась подробная информация о том, какие улицы вы используете и когда.

Сборы за разрешение на проведение специальных мероприятий

назначаются как часть разрешения на проведение специальных мероприятий на основании

.
  1. классификация каждой используемой улицы или перекрестка
  2. количество сегментов (кварталов) каждой используемой улицы и
  3. — продолжительность использования каждого «сегмента» улицы или перекрестка.

Тарифы, основанные на классификации улиц, указаны ниже, в Оценщике сборов и в разделе «Сборы за разрешение на проведение особых мероприятий».


Классификация улиц

Город Сиэтл классифицирует улицы по разным уровням внимания к движению транспорта по сравнению с прямым доступом к собственности. На одном конце иерархии автострада подчеркивает движение транспорта, ограничивая доступ к прилегающей территории. На другом конце иерархии местная улица обеспечивает легкий доступ к соседним жилым, коммерческим и промышленным угодьям.

В целом улицы Сиэтла классифицируются как одна из следующих:

Основные магистрали служат основным маршрутом для движения транспорта через город.Соединяет автомагистрали между штатами с основными центрами деятельности, второстепенными и коллекторными магистралями, а также напрямую с местами назначения движения.

Второстепенные артерии распределяют трафик от Главных артерий до коллекторных артерий и подъездных улиц, непосредственно к генераторам вторичного движения, таким как общественные торговые районы, средние школы, общественные центры и спортивные площадки, а также для обслуживания поездок между районами внутри сообщества.

Коллекторные магистрали собирают и распределяют трафик от основных и второстепенных магистралей к улицам доступа или непосредственно к местным пунктам назначения.Коллекторные магистрали обычно расположены в пределах границ квартала и обслуживают небольшие группы магазинов, школы, небольшие жилые комплексы и жилые участки.

Улицы доступа не являются частью артериальной сети. Они обеспечивают прямой доступ от магистральной сети к местным землепользованиям как в коммерческих, так и в жилых зонах.

Артериальные перекрестки — это перекрестки улиц вдоль зоны вашего мероприятия или маршрута, которые еще не являются частью вашего следа или маршрута, которые пересекаются или имеют пересмотренные / закрытые дорожные движения.(Скорость пересечения такая же, как и в классификации артерий, приведенной выше).

Центр города

Центр города (см. Карту ниже) — это район, ограниченный Денни-Уэй на севере, Йеслер-Уэй на юге, набережной Эллиотт-Бэй на западе и межштатной автомагистралью 5 на востоке, а также район, ограниченный Рой-стрит с на север, Денни-Уэй на юге, 1-я авеню на север на запад и Аврора-авеню на север на восток.

Все улицы в центре города считаются главными артериями с точки зрения разрешения особых событий.Существуют ограничения на использование улиц в центре города, которые могут не распространяться на другие улицы Сиэтла.

Ограничения на часы пик

Все главные улицы и все улицы в центре города не могут быть закрыты или изменены в часы пиковой нагрузки:

с понедельника по пятницу с 6:00 до 9:00 и с 15:00 до 18:00

Дорожки для проезда аварийных транспортных средств

Все перекрытия на улицах должны предусматривать проход для проезда для автомобилей экстренных служб шириной не менее 20 футов по всей длине перекрытия.Никакие конструкции или предметы не могут быть установлены на аварийной полосе, и никакие ограждения не могут блокировать аварийную полосу, за исключением очень строгих требований, установленных Управлением маршала пожарной охраны.

тротуары

Тротуары считаются полосой отвода, и их использование оплачивается вместе с закрытой улицей (без дополнительной платы за использование). Доступ к предприятиям и резидентам должен поддерживаться в любое время, если иное не разрешено между вами и компанией или резидентом.

Если ваше мероприятие проводится исключительно на тротуарах, в соответствии с муниципальным кодексом Сиэтла требуется минимальный объезд пешеходов.Для некоторых видов деятельности на тротуарах не требуется разрешение на особые мероприятия, но может потребоваться другое разрешение на использование SDOT. См. Дополнительную информацию в SDOT Public Space Management Team.

Мосты

SDOT эксплуатирует и обслуживает более 149 мостов по всему Сиэтлу, включая четыре разводных моста. Три разводных моста SDOT — разводные: мост Балларда, мост Фремонт и Университетский мост. Четвертый подвижный мост — это мост на Спокан-стрит, который является поворотным мостом.

WSDOT (Департамент транспорта штата Вашингтон) управляет Южными мостами на Первой авеню (два параллельных моста на южной границе Сиэтла) и мостом Монтлейк, оба разводные мосты.

King County управляет мостом South Park Bridge.

Если ваше мероприятие требует изменения нормальной работы разводного моста на какой-либо период времени, вы должны связаться как с агентством, которое владеет мостом и управляет им (SDOT, WSDOT, King County), так и с береговой охраной США. Примечание. Береговой охране США требуется как минимум 135 дней до вашего мероприятия, чтобы рассмотреть вопрос о модификации моста. Посетите веб-сайт береговой охраны США для получения информации о требованиях и применении.

В дополнение к мостам, перечисленным выше, это различные виадуки, которые являются частью межштатной автомагистрали 5, принадлежащей и управляемой штатом Вашингтон, а также есть железнодорожные мосты, принадлежащие и управляемые Burlington Northern Railroad. Свяжитесь с представителем SDOT по особым событиям для получения информации.

Сооружения проезжей части

Штат Вашингтон владеет виадуком на Аляскинский путь, туннелем на Бэттери-стрит и мостом Аврора, которые являются частью государственной дороги 99. Город Сиэтл выполняет некоторые работы по техническому обслуживанию SR99 в соответствии с соглашением со штатом.

Вашингтон Стейт Роудвэйс

Департамент транспорта штата Вашингтон (WSDOT) владеет и контролирует автомагистраль 99 (Аврора-авеню), межштатную автомагистраль 5, межштатную автомагистраль 90, межштатную автомагистраль 405 и автомагистраль 520. Использовать и / или закрывать любую из этих улиц, включая входящие и выезжающие. рампы, вы должны получить разрешение от WSDOT. Для любого события, требующего использования межгосударственных объектов (скоростные полосы, закрытие развязок и т. Д.), WSDOT должен отправить запрос в FHWA. Свяжитесь с Бонни Нау.

По вопросам использования туннеля SR99 на мероприятиях обращайтесь к Бонни Нау из WSDOT.

Устройства управления движением и парковкой

Указатели направления, включая знаки закрытия улиц, знаки объезда, запретные для парковки заграждения, дорожные конусы, разрешения на использование счетчиков и т. Д., Могут потребоваться Министерством транспорта Сиэтла (SDOT) в рамках Плана управления дорожным движением. Контроль за движением и парковкой осуществляется за счет держателя разрешения и не входит в плату за разрешение на проведение особых мероприятий или городские услуги. Чтобы найти местного поставщика, поищите в Интернете «Поставщик знаков управления движением в Сиэтле».«

План управления движением

SDOT предоставляет план управления дорожным движением как часть разрешения на особые события для всех событий, происходящих на улицах, классифицированных как доступ, и для большинства исторических событий. План управления дорожным движением будет включать в себя все вывески, которые необходимо установить как часть вашего разрешения на использование улицы.

Если вы проводите новое мероприятие на улицах, классифицированных как Артериальные, вам может потребоваться предоставить план управления дорожным движением в дополнение к картам, указанным в вашем заявлении на получение разрешения на особые мероприятия, или вместо них.

Ресурсы

Строительные проекты

Карты SDOT

WSDOT Северо-Западный регион

Береговая охрана США, 13-й округ

Сохранить

Тендер Правительства Украины на выполнение работ по капитальному ремонту междугороднего движения и прилегающей территории …

На главную> Тендеры> Европа> Украина> Работы по капитальному ремонту междугороднего движения и прилегающей территории по ул.

УПРАВЛЕНИЕ КАПИТАЛЬНЫМ СТРОИТЕЛЬСТВОМ РАЗЛИЧНОГО.объявил тендер на выполнение работ по капитальному ремонту междугороднего движения и прилегающей территории по ул. Иоанна Павла II, 12 в городе Ивано-Франковск. Местоположение проекта — Украина, тендер закрывается 28 сентября 2018 года. Номер тендерного объявления — UA-2018-09-21-000330-a, а номер ссылки TOT — 197. Претенденты могут получить дополнительную информацию о тендере и могут запросить полную тендерную документацию, зарегистрировавшись на сайте.

Страна: Украина

Резюме: Работы по капитальному ремонту междугороднего движения и прилегающей территории по ул.Иоанна Павла II, 12 в г. Ивано-Франковск

Срок сдачи: 28 сен 2018

Реквизиты покупателя

Покупатель: УПРАВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫМ СТРОИТЕЛЬСТВОМ КАПИТАЛА.
76018 Украина Ивано-Франковская обл. Ивано-Франковск Независимости, 6
Телефон: — 380342530651
Электронная почта: — ткукб[email protected]
Украина
Электронная почта: [email protected]

Прочая информация

ТОТ Ссылка: 197

Номер документа. №: UA-2018-09-21-000330-a

Конкурс: ICB

Финансист: Самофинансируемый

Информация о тендере

Работы по капитальному ремонту междугороднего движения и прилегающей территории по ул.Иоанна Павла II, 12 в городе Ивано-Франковск
ожидаемая стоимость: — 930000,00 грн.
Размер минимального шага снижения цены: — 5 000,00 грн с НДС
Сроки и сроки: — Дата и время Дата начала периода доработок 21.09.2018 10: 48: 12 Дата завершения периода обновления 26.09.2018 в 5: 00: 00 Дата получения предложений26 / 09/2018 17:00:00 Крайний срок подачи предложений28.09.2018 21: 00: 00 Ожидается начало аукциона

Дополнительные документы

Нет дополнительных документов..!

ВТО | Региональные торговые соглашения

ВТО | Региональные торговые соглашения — Статья XXIV ГАТТ

> Закрыть это окно> Перейти на главную страницу ВТО (открывается в новом окне)

THE ОРИГИНАЛ МАНДАТ
исходная статья XXIV ГАТТ, дополненная статьей XXIV Ad Art, был обновлен в 1994 году с Пониманием.
Статья XXIV Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ 1947 г.)

Территориальный Таможенные союзы и зоны свободной торговли пограничного движения приложений

1. Положения настоящего Соглашения применяются к столичным таможням. территорий договаривающихся сторон и любых других таможенных территорий в в отношении которых настоящее Соглашение было принято в соответствии со Статьей XXVI или в настоящее время применяется в соответствии со статьей XXXIII или в соответствии с Протоколом о временном Заявка. Каждая такая таможенная территория исключительно для целей территориального применения настоящего Соглашения, рассматриваться, как если бы оно было подписывающая сторона; При условии , что положения этого пункта должны не должны толковаться как создание каких-либо прав или обязательств между двумя или более таможенных территорий, в отношении которых было принято настоящее Соглашение в соответствии с Статья XXVI или применяется в соответствии со статьей XXXIII или в соответствии с Протокол предварительной заявки одной договаривающейся стороной.

2. Для целей настоящего Соглашения под таможенной территорией понимается: означают любую территорию, в отношении которой действуют отдельные тарифы или другие правила. торговли поддерживаются для значительной части торговли такой территории с другими территориями.

3. Положения настоящего Соглашения не должны толковаться как предотвращение:

( a ) Преимущества, предоставляемые любой договаривающейся стороной соседним странам в целях облегчить приграничное движение;

( б ) Преимущества, предоставляемые странами торговле со Свободной территорией Триест прилегающие к этой территории, при условии, что такие преимущества не противоречат друг другу с мирными договорами, вытекающими из Второй мировой войны.

4. Договаривающиеся стороны признают желательность увеличения свободы торговля путем развития, посредством добровольных соглашений, более тесной интеграции между экономиками стран-участниц таких соглашений. Они тоже признают, что целью таможенного союза или зоны свободной торговли должно быть для облегчения торговли между субъектами Федерации, а не для увеличения барьеры для торговли других договаривающихся сторон с такими территориями.

5. Соответственно, положения настоящего Соглашения не препятствуют, поскольку между территорий договаривающихся сторон, образование таможенного союза или зона свободной торговли или принятие временного соглашения, необходимого для образование таможенного союза или зоны свободной торговли; При условии , что:

( a ) в отношении таможенного союза или временного соглашения, ведущего к формированию таможенного союза, пошлины и другие правила торговли, наложенные на учреждение любого такого союза или временного соглашения в отношении торговли с договаривающиеся стороны, не являющиеся сторонами такого союза или соглашения, не должны в целом быть выше или более строгим, чем общий объем обязанностей и правила торговли, действовавшие в субъектах до формирование такого союза или принятие такого временного соглашения, в зависимости от обстоятельств. может быть;

( б ) в отношении зоны свободной торговли или временного соглашения, ведущего к формирование зоны свободной торговли, пошлины и другие правила торговли сохраняются в каждом из субъектов Российской Федерации и применяются в создание такой зоны свободной торговли или принятие такого временного соглашения о торговля договаривающихся сторон, не включенных в такую ​​зону или не являющихся сторонами такое соглашение не должно быть более высоким или более ограничительным, чем соответствующее пошлины и другие правила торговли, существующие в том же субъекте территории до образования зоны свободной торговли или временного соглашения в зависимости от обстоятельств; и

( с ) любое временное соглашение, указанное в подпунктах ( a ) и ( b ) должны включать план и график создания такого таможенного союза или такой зоны свободной торговли в разумные сроки.

6. Если при выполнении требований подпункта 5 ( a ) подрядчик Сторона предлагает увеличить любую ставку пошлины, что противоречит положениям Статьи II, применяется процедура, изложенная в Статье XXVIII. В предусматривая компенсационную корректировку, должным образом учитываются компенсация, уже предоставленная сокращением, вызванным соответствующие обязанности других участников союза.

7. ( a ) Любые договаривающаяся сторона, решающая вступить в таможенный союз или зону свободной торговли, или временное соглашение, ведущее к образованию такого союза или территории, должно незамедлительно уведомить ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ и предоставить им такие информация о предлагаемом объединении или районе, которая позволит им сделать такие отчеты и рекомендации договаривающимся сторонам, которые они сочтут подходящее.

( b ) Если, после изучения плана и графика, включенных в временное соглашение упомянутые в параграфе 5 в консультации со сторонами этого соглашения и принимая во внимание информацию, предоставленную в соответствии с положения подпункта ( a ), ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ считают, что такие соглашение вряд ли приведет к образованию таможенного союза или зона свободной торговли в течение срока, предусмотренного сторонами соглашения или что такой период не является разумным, ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ должны сделать рекомендации сторонам договора.Стороны не сохраняют или ввести в действие, в зависимости от обстоятельств, такое соглашение, если они не подготовлены доработать его в соответствии с этими рекомендациями.

( c ) Любая существенное изменение плана или графика, указанного в пункте 5 ( c ) доводится до ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН, которые могут запросить заинтересованные стороны, чтобы проконсультироваться с ними, если изменение кажется вероятным ставить под угрозу или необоснованно задерживать формирование таможенного союза или зона свободной торговли.

8. Для целей настоящего Соглашения:

( a ) Под таможенным союзом понимается замена единой таможни. территория для двух или более таможенных территорий, так что

(я) пошлины и другие ограничительные правила торговли (кроме случаев, когда это необходимо, те, которые разрешены статьями XI, XII, XIII, XIV, XV и XX), исключаются в отношении практически всей торговли между субъектами Российской Федерации союза или, по крайней мере, в отношении практически всей торговли продуктами происходящие с таких территорий, и,

(ii) в соответствии с положениями пункта 9, по существу, те же обязанности и другие правила торговли применяются каждым из членов союза к торговля территориями, не входящими в союз;

( б ) Под зоной свободной торговли понимается группа из двух или более таможенных органов. территории, на которых действуют пошлины и другие ограничительные правила торговли (кроме случаев, когда это разрешено статьями XI, XII, XIII, XIV, XV и XX) исключаются практически из всей торговли между составляющими территорий в продуктах, происходящих с таких территорий.

9. На преференции, указанные в пункте 2 статьи I, не влияют образование таможенного союза или зоны свободной торговли, но может быть отменено или скорректированы путем переговоров с затронутыми договаривающимися сторонами. * Это процедура переговоров с затронутыми договаривающимися сторонами, в в частности, применяются к отмене преференций, необходимых для соответствия положения пункта 8 ( a ) (i) и пункта 8 ( b ).

10. ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ могут большинством в две трети голосов одобрить предложения, которые не полностью соответствуют требованиям пунктов с 5 по 9 включительно, при условии что такие предложения ведут к формированию таможенного союза или свободной торговли области в смысле настоящей статьи.

11. Принимая во внимание исключительные обстоятельства, вытекающие из создание Индии и Пакистана в качестве независимых государств и признание тот факт, что они давно представляют собой экономическую единицу, договаривающиеся стороны согласны с тем, что положения настоящего Соглашения не препятствуют двум странам от заключения особых соглашений в отношении торговли между ними, в ожидании установления их взаимных торговых отношений на окончательном основание.*

12. Каждая договаривающаяся сторона принимает такие разумные меры, которые могут быть доступны. ему для обеспечения соблюдения положений настоящего Соглашения региональными а также органы местного самоуправления и власти на его территории.

объявление Артикул XXIV > в начало

Пункт 9

Это понимается, что положения статьи I требовать этого, когда продукт, который был импортирован в территория члена таможенного союза или зона свободной торговли по льготной ставке пошлины реэкспортированы на территорию другого члена такой союза или области, последний член должен собирать пошлину равной разнице между уже уплаченной пошлиной и любые более высокие пошлины, которые были бы уплачены, если бы товар был импортируются непосредственно на его территорию.

Пункт 11

Меры приняты Индией и Пакистаном для выполнения окончательные торговые соглашения между ними, как только они были согласованы, могут отклоняться от конкретных положений настоящего Соглашения, но эти меры будут в целом соответствовать целям Соглашение.

Понимание толкования статьи XXIV Генеральное соглашение по тарифам и торговле 1994 > к началу

участников,

Имея рассматривать положения статьи XXIV ГАТТ 1994;

Распознавая что таможенные союзы и зоны свободной торговли значительно увеличилось в количестве и важности с тех пор, как учреждение ГАТТ в 1947 году и сегодня охватывает значительная доля мировой торговли;

Распознавая вклад в расширение мировой торговли, который может быть сделано за счет более тесной интеграции между экономиками стороны таких соглашений;

Распознавая также, что такой вклад увеличивается, если устранение между субъектами Российской Федерации пошлин и другие ограничительные правила торговли распространяются на вся торговля, и уменьшается, если какой-либо крупный сектор торговли Исключенный;

Подтверждение что целью таких соглашений должно быть способствовать торговле между субъектами Российской Федерации и не создавать барьеры для торговли других Членов с такие территории; и что в их образовании или расширение их сторон должно в наибольшей степени в возможной степени избегать создания неблагоприятных воздействий на торговля других Членов;

Убедил также о необходимости повышения эффективности роль Совета по торговле товарами в рассмотрении о соглашениях, о которых было сообщено в соответствии со статьей XXIV, путем разъяснения критерии и процедуры оценки новых или расширенные соглашения и повышение прозрачности все соглашения Статьи XXIV;

Распознавая необходимость общего понимания обязательств Члены согласно пункту 12 статьи XXIV;

Настоящим согласен с на следующее:

1.Таможенные союзы, зоны свободной торговли и временные соглашения ведущие к формированию таможенного союза или свободной торговли площадь, чтобы соответствовать статье XXIV, должна удовлетворять, inter alia , положения пункты 5, 6, 7 и 8 этого Статья.

Статья XXIV: 5 > к началу

2.Оценка согласно пункту 5 (а) статьи XXIV общего объема обязанностей и других правила торговли, применимые до и после создание таможенного союза в отношении пошлин и сборы будут основаны на общей оценке средневзвешенные тарифные ставки и таможенные пошлины собраны. Эта оценка должна основываться на импорте статистика за предыдущий репрезентативный период поставляются таможенным союзом на тарифной основе и в стоимостях и количествах с разбивкой по странам ВТО источник.Секретариат рассчитывает взвешенный средние тарифные ставки и таможенные пошлины, взимаемые в в соответствии с методологией, используемой при оценке тарифные предложения в Уругвайском раунде многосторонней торговли Переговоры. С этой целью пошлины и сборы учитываются применяемые ставки долг. Признано, что в целях общая оценка применения других правил торговли, для которой количественная оценка и агрегирование сложно, экспертиза индивидуальных мер, правила, продукты и торговые потоки затронуты может потребоваться.

3. «Разумный срок», указанный в пункт 5 (с) статьи XXIV должен превышать 10 лет только в исключительных случаях. В случаях, когда Участники временного соглашения считают, что 10 лет будет недостаточно, они обеспечат полный объяснение Совету по торговле товарами необходимости на более длительный период.

Статья XXIV: 6 > к началу

4. Пункт 6 статьи XXIV устанавливает порядок соблюдаться, когда член, образующий таможенный союз предлагает повысить связанную ставку пошлины. В этом отношении Члены подтверждают, что процедура, изложенная в Статья XXVIII, как она изложена в руководящих принципах. принят 10 ноября 1980 г. (BISD 27S / 26-28) и в Понимание интерпретации Статья XXVIII ГАТТ 1994 должна быть начата до изменения или отмены тарифных уступок формирование таможенного союза или временного соглашения ведущие к формированию таможенного союза.

5. Эти переговоры будут вестись добросовестно. с целью достижения взаимоприемлемого компенсационная корректировка. В таких переговорах, как требуется пунктом 6 статьи XXIV, должный учет подлежат уменьшению пошлины по тому же тарифу линия, проводимая другими субъектами таможенного союза по его формирование.Если таких сокращений недостаточно для обеспечения необходимой компенсационной корректировки Таможенный союз предложит компенсацию, которая может занять форма снижения пошлин по другим тарифным позициям. Такое предложение будет принято во внимание Члены, имеющие право ведения переговоров в связывающем существе изменен или отозван. Если компенсационная корректировка остаются неприемлемыми, переговоры должны быть продолжены.Где, несмотря на такие усилия, согласие на переговорах по компенсационная корректировка согласно статье XXVIII в качестве разработано Пониманием толкования Статья XXVIII ГАТТ 1994 не может быть достигнута в разумные сроки с момента начала переговоров, таможенный союз, тем не менее, будет право изменять или отзывать уступки; затронутый После этого члены вправе отказаться от существенного выхода. эквивалентные уступки в соответствии с Статья XXVIII.

6. ГАТТ 1994 не налагает никаких обязательств на членов извлекает выгоду из снижения пошлин в результате образование таможенного союза или временного соглашения ведущие к формированию таможенного союза, чтобы обеспечить компенсационная корректировка его составляющих.

Обзор таможенных союзов и зон свободной торговли > наверх

7.Все уведомления, сделанные в соответствии с пунктом 7 (а) статьи XXIV рассматривается рабочей группой в свете соответствующие положения ГАТТ 1994 и параграф 1 настоящего Договора. Рабочая группа представляет отчет в Совет по торговле товарами о своих выводах в этом отношении. Совет по торговле Товары могут давать такие рекомендации Членам, поскольку считает целесообразным.

8. Что касается временных соглашений, рабочая группа может: в его отчете содержатся соответствующие рекомендации по предлагаемые сроки и меры, необходимые для завершения образование таможенного союза или зоны свободной торговли. Это может при необходимости предусмотреть дальнейшее рассмотрение соглашение.

9. Участники временного соглашения должны уведомить существенные изменения в плане и расписании, включенные в это соглашение с Советом по торговле товарами и, если по запросу Совет должен рассмотреть изменения.

10. Если временное соглашение уведомлено в соответствии с пунктом 7 (а) статьи XXIV не включать план и график, в отличие от к пункту 5 (с) статьи XXIV рабочая группа должен в своем отчете рекомендовать такой план и график. Стороны не сохраняют и не вступают в силу, поскольку случай может быть, такое соглашение, если они не готовы к измените его в соответствии с этими рекомендациями.Должны быть предусмотрены условия для последующего обзора выполнение рекомендаций.

11. Таможенные союзы и субъекты зон свободной торговли должны периодически отчитываться перед Советом по торговле товарами, as предусмотренных ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ ГАТТ 1947 г. в их указание Совету ГАТТ 1947 г. относительно отчеты о региональных соглашениях (BISD 18S / 38), о действие соответствующего соглашения.Любые значительные изменения и / или развития в соглашениях должны быть сообщается, как они происходят.

Спор Поселок > наверх

12. Положения статей XXII и XXIII ГАТТ 1994, разработанное и примененное Спором Понимание мирового соглашения может быть применено в отношении любые вопросы, возникающие в связи с применением этих положения статьи XXIV, касающиеся таможни союзы, зоны свободной торговли или временные соглашения, ведущие к образование таможенного союза или зоны свободной торговли.

Статья XXIV: 12 > к началу

13. Каждый член несет полную ответственность в соответствии с ГАТТ 1994 за соблюдение всех положений ГАТТ 1994, и принимает такие разумные меры, которые могут быть доступны к нему, чтобы обеспечить такое соблюдение региональными и местными правительства и власти на его территории.

14.Положения статей XXII и XXIII ГАТТ 1994, разработанное и примененное Спором Мировое соглашение может быть применено в отношении меры, влияющие на его соблюдение, принимаемые региональными или органы местного самоуправления или власти на территории член. Когда Орган по разрешению споров постановил, что положение ГАТТ 1994 не было соблюдено, ответственный член принимает такие разумные меры, как могут быть доступны ему для обеспечения его соблюдения.В положения, касающиеся компенсации и приостановления уступки или другие обязательства применяются в случаях, когда обеспечить такое соблюдение не удалось.

15. Каждый Участник обязуется оказывать сочувственные рассмотрение и предоставление адекватных возможностей для консультации относительно любых заявлений, сделанных другой член в отношении мер, влияющих на действие ГАТТ 1994 на территории первый.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *