Пассажир определение пдд: Правила дорожного движения для пассажиров в 2021 году
Участники дорожного движения и их классификация в Правилах дорожного движения Российской Федерации, Республики Беларусь, Республики Казахстан и Украины Текст научной статьи по специальности «Право»
УДК 656.052.467
УЧАСТНИКИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ И ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ В ПРАВИЛАХ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ, РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И УКРАИНЫ
В. Д. Городокин, кандидат юридических наук, профессор кафедры эксплуатации ав-
томобильного транспорта, Южно-Уральский государственный университет
В статье рассматриваются вопросы классификации участников дорожного движения — водитель, пассажир и пешеход. Введена новая категория — «иные участники». Проведен анализ решения подобных вопросов в правилах дорожного движения стран ближнего зарубежья: Украины, Республики Казахстан и Республики Беларусь.
Ключевые слова: участники дорожного движения, водитель, пешеход, пассажир, правила дорожного движения.
Необходимость отнесения какого-либо субъекта дорожного движения к конкретной категории вызвана различием санкций, применяемых к ним, в зависимости от события, произошедшего на дороге. Например, при совершении дорожно-транспортного происшествия нередко требуется установить действия пассажира, связанные с вмешательством в управление водителем транспортным средством, степень опасности вмешательства и возможности водителя противостоять указанным действиям. Также возникают проблемы, связанные с отнесением к какой-либо категории лиц, являющихся участниками дорожного движения, которые, перемещая автомобиль, не находятся в то же время в салоне транспортного средства. Не меньшее значение имеет разграничение участников процесса движения при разделении ими функций по управлению транспортным средством, когда один из субъектов, например, осуществляя воздействие на рулевое колесо, изменяет направление движения, другой — прилагая физическую силу к транспортному средству, толкает его, или, воздействуя на органы управления, позволяющие изменять скорость (педаль «газа», педаль тормоза и т.п.), увеличивает ее или снижает вплоть до остановки. Как показал анализ, существующие определения, позволяющие отнести участников дорожного движения к одной из категорий, не совершенны.
Согласно законодательству Российской Федерации участник дорожного движения -лицо, принимающее непосредственное уча-
стие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства. Аналогичная формулировка содержится в Правилах дорожного движения Республики Казахстан.
Не многим отличается от данной формулировки соответствующее определение в Правилах дорожного движения Украины: к участникам дорожного движения отнесены лица, которые принимают непосредственное участие в процессе движения на дороге как пешеход, водитель, пассажир, погонщик животных.
Несколько иначе дается определение участнику движения в Правилах дорожного движения Республики Беларусь, к которому отнесено физическое лицо, находящееся в пределах дороги в (на) транспортном средстве или вне его, за исключением регулировщика и работника, выполняющего в установленном порядке на дороге ремонтные и другие работы.
Как следует из вышеприведенных формулировок, основным отличием определения, данного в Правилах Украины, от Правил Российской Федерации (РФ), Республики Казахстан (РК) и Республики Беларусь (РБ), является отнесение погонщика животных не к категории «водитель», а к самостоятельной категории участников дорожного движения. Во всех остальных государствах погонщик животных отнесен к категории «водитель». По нашему мнению, возможность минимального влияния погонщика на характер передвижения стада, отары, табуна и т.п. животных, т.е.
влияние на темп и направление его движения, а также возможность случайного стечения обстоятельств, в результате которых животные могут изменять параметры перемещения помимо воли погонщика, позволяют сделать вывод о том, что наиболее целесообразно лиц данной категории относить не к водителям, а к самостоятельным участникам дорожного движения, признавая тем самым более правильной формулировку в Правилах дорожного движения Украины в указанной части.
Вместе с тем также заслуживает внимания отличие в определении участника дорожного движения, данное в Правилах РБ. Во-первых, по нашему мнению, к участнику дорожного движения правомерно относить только физическое лицо, во-вторых, справедливо подчеркнуто, что физическое лицо может находиться не только «в» транспортном средстве, но и «на» нем (например, на мотоцикле, на велосипеде, на гужевой повозке и т.д.). В-третьих, как отрицательный можно отметить тот факт, что в данном определении не совсем полно сформулировано исключение из состава участников дорожного движения в виде регулировщиков и работников, выполняющих в установленном порядке на дороге ремонтные и другие работы. Думается, под работами, выполняемыми в установленном порядке, следует понимать те виды деятельности, которые возложены на сотрудников в соответствии с их функциональными обязанностями. В рассматриваемом же случае речь должна идти не только о работниках, выполняющих в установленном порядке на дороге ремонтные и другие работы, но и о других лицах, в силу обстоятельств находящихся в пределах дороги и выполняющих какие-либо ремонтные работы. К этой категории, например, должны быть отнесены водители, ремонтирующие транспортное средство (заменяющие колеса, устраняющие дефект в подвеске, устанавливающие сцепное устройство и т. п.). Называть эти действия ремонтом, выполняемым в установленном порядке, не корректно. При этом следует указать, что в Правилах дорожного движения РФ, РК и Украины данному факту также не уделено никакого внимания. В-четвертых, к категории работников, выполняющих в установленном порядке на дороге другие работы, вполне можно отнести водителей снегоуборочной техники, водителей автомобилей, поливающих дорогу, водителей автопогрузчиков, автогрейдеров, эвакуаторов и т.п., и все они согласно формули-
ровке, данной в Правилах РБ, не будут отнесены к категории «участник дорожного движения», несмотря на то что они фактически, управляя транспортными средствами, являются работниками, выполняющими в установленном порядке на дороге другие работы. В данном случае усматривается противоречие, так как и в Правилах дорожного движения РБ, и в Правилах РФ, РК и Украины лица, управляющие транспортными средствами, отнесены к категории «водитель». И если указанные физические лица, находясь «в» или «на» транспортных средствах, даже выполняя в установленном порядке на дороге ремонтные и другие работы, могут и должны быть отнесены к категории «водитель», то физические лица, выполняющие на дороге ремонтные работы не в установленном, а в аварийном порядке, Правилами всех указанных государств не отнесены не только ни к одной из утвержденных категорий, но и вообще к участникам дорожного движения. Возникает вопрос: к какой категории их следует отнести при совершении дорожно-транспортного происшествия?
С учетом сложности отграничения лиц, занимающихся на дороге ремонтом в установленном и не в установленном порядке, лиц, выполняющих на дороге работу, от лиц, осуществляющих движение по дороге, по нашему мнению, возникла необходимость введения еще одной категории участников дорожного движения — «иные лица».
В связи с тем, что необходимость отнесения кого-либо к одной из категорий участников движения возникает при дорожнотранспортном происшествии или нарушении требований Правил дорожного движения, а это возможно в подавляющем числе случаев только при движении хотя бы одного транспортного средства, иные лица должны быть также отнесены к участникам дорожного движения.
Законодатели РФ и РК проблему с «иными лицами» решили несколько иначе, исключив их из категории «пешеходы»: «пешеход» — лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге и не производящее на ней работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску. Очень близко по смыслу определение в Правилах Украины. Иными словами, как следует из приведенной форму-
лировки, из категории «пешеходы» исключены лица, находящиеся вне транспортного средства на дороге и производящие на ней работу. С некоторой натяжкой к указанной категории лиц можно отнести как сотрудников, осуществляющих регулирование дорожного движения, так и водителей или иных лиц, производящих ремонт транспортного средства, которых, безусловно, в рассматриваемый момент нельзя отнести к категории «водитель». Еще один вывод напрашивается при анализе определения, данного в Правилах РФ, РК и Украины: исключая из категории «пешеходы» лиц, находящихся вне транспортного средства на дороге и производящих на ней работу, законодатель, тем не менее не исключил их из участников дорожного движения, что, на наш взгляд, верно, однако в то же время они оказались не отнесенными ни к одной из категорий, что недопустимо.
Таким образом, к участнику дорожного движения следует отнести любое физическое лицо, находящееся в пределах дороги в (на) транспортном средстве или вне его. Под иными лицами необходимо понимать физических лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение, работников, выполняющих на дороге ремонтные и другие работы в порядке, установленном служебными обязанностями, физических лиц, в том числе водителей, производящих ремонт транспортных средств, а также погонщиков животных.
Как было указано выше, в настоящее время Правилами дорожного движения РФ, РБ, РК и Украины утверждены только три участника дорожного движения: пешеход,
водитель, пассажир.
Так, согласно определению, данному в Правилах дорожного движения РФ и РК, к категории «пешеход» отнесено «лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге и не производящее на ней работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску».
В Правилах Украины определение пешехода, практически идентично указанному выше: пешеход — лицо, участвующее в дорожном движении вне транспортных средств и не выполняющее на дороге какую-либо работу. К пешеходам приравниваются также лица, движущиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мото-
цикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску.
Приведенные определения понятия «пешеход» также свидетельствуют о необходимости введения дополнительной категории к имеющимся участникам дорожного движения. Объясняется это тем, что в текстах, указанных выше, лица, движущиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску, являются не пешеходами, а лицами, приравненными к ним. По аналогии можно сказать тоже самое о районах, приравненных к районам Крайнего Севера. Это не районы Крайнего Севера, а только приравненные к ним и, следовательно, таковыми не являющиеся. Так и с перечисленной выше категорией лиц, приравненных к пешеходам. На них возложены те же обязанности, ответственность, и пользуются они теми же правами, но это по смыслу Правил дорожного движения не пешеходы. Таким образом, если лица, движущиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед и т.д., не являются пешеходами, а только приравнены к ним, тогда к какой категории законодатель намерен их отнести? Ответа в Правилах дорожного движения РФ, РК и Украины нет. Вариантов в данном случае только два: или включить перечисленных лиц в категорию «пешеходы», но тогда пропадает необходимость в сделанной оговорке, т.е. следует говорить не о приравненности указанных лиц к пешеходам, а об отнесении их к данной категории, или, что менее логично, отнести их к другой категории участников дорожного движения. По нашему мнению, с учетом скорости передвижения лиц исследуемой категории наиболее целесообразно отнести их к категории «пешеходы».
Некоторую двойственность придает категории «пешеход» определение, данное в Правилах дорожного движения РБ: пешеход -физическое лицо, участвующее в дорожном движении вне транспортного средства, в том числе передвигающееся в инвалидной коляске, на роликовых коньках, лыжах, на другом спортивном инвентаре, ведущее велосипед, мопед или мотоцикл, везущее санки или коляску, и не выполняющее в установленном порядке на дороге ремонтные и другие работы1. Как следует из приведенного текста, к категории «пешеход» в Правилах РБ дополнительно отнесены лица, передвигающиеся на роликовых коньках, лыжах, на другом спортивном
инвентаре. Дополнение, на наш взгляд, очень важное и интересное, но данный перечень нельзя считать полным, окончательным и исчерпывающим. Например, к какой категории следует отнести малолетних велосипедистов, движущихся по тротуару или в пределах жилой зоны (дворовой территории), или велосипедистов, не достигших 14 лет и не имеющих права двигаться по проезжей части, и по этой причине также осуществляющих движение по тротуару? При продолжении логического ряда, возникает вопрос о том, к какой категории необходимо относить лиц, практически всегда движущихся по тротуару на велосипеде, предназначенном для триала и фристайла, типа «ВМХ»? Велосипеды данного типа не предназначены для длительного движения сидя в седле, поэтому на них в основном передвигаются стоя на педалях. Двигаться на таком велосипеде по проезжей части не только неудобно, но и небезопасно. С другой стороны, движение на велосипедах по тротуару представляет опасность уже для пешеходов. Также небезопасно для окружающих пешеходов и передвижение по тротуару на скейтбордах и роликовых коньках. Может быть, имеет смысл до момента появления отдельных специально выделенных дорожек лиц, движущихся по тротуару на специализированном спортивной инвентаре, отграничить от пешеходов и свести в отдельную категорию участников дорожного движения, регламентировав порядок их перемещения? Или считать их пешеходами, использующими для передвижения спортивный инвентарь, и также регламентировать порядок их нахождения на тротуаре? Причина необходимости введения данного регламента состоит в том, что опасность их движения по тротуару в первую очередь обусловлена значительной разницей скоростей по отношению к пешеходам, а также в отсутствии технически возможной максимально быстрой (экстренной) по сравнению с пешеходом остановки.
Следующая категория участников дорожного движения — «водитель», к которому согласно Правилам дорожного движения РФ отнесены лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению. Практически идентично данной формулировке определение, данное в Правилах дорожного движения РК.
Нами уже было высказано мнение о том, что относить к категории «водитель» погонщика, осуществляющего перегон стада животных, нецелесообразно по причине отсутствия должного влияния погонщика (пастуха) как на скорость, так и на направление движения стада в целом, а также в связи с большой долей вероятности того, что отдельные животные стада, табуна или отары в силу различных обстоятельств могут независимо от человека, организующего их перемещение, изменять темп и направление движения. Вместе с тем лицо, ведущее животное (вьючное, верховое, КРС и т.п.) под уздцы или контролирующее его каким-либо иным способом, по аналогии с лицом, ведущим мотоцикл, велосипед и т.п., на наш взгляд, должно быть отнесено к категории «пешеход», а не «водитель», при этом данные пешеходы, ведущие вьючных, верховых животных или крупный домашний скот, должны двигаться не по тротуару, а по проезжей части. В то же время физическое лицо, находясь верхом на животном и управляя им, вне зависимости от того, верховое это животное (лошадь, верблюд и т.д.) или вьючное (осел, ишак, мул и т.д.), должно быть отнесено к категории «водитель». Подтверждением правильности такого подхода является определение термина «водитель» в рассматриваемой части, данное в Правилах РБ: водитель — физическое лицо, управляющее транспортным средством, за исключением лица, обучаемого управлению механическим транспортным средством (сдающего квалификационный практический экзамен на право управления механическим транспортным средством). К водителю приравниваются лицо, обучающее управлению механическим транспортным средством (принимающее квалификационный практический экзамен на право управления механическим транспортным средством) и при этом находящееся в нем, а также всадник, погонщик скота. Иными словами, всадник отнесен данным определением к категории «водитель». Вместе с тем, как видно из приведенного текста, из категории «водитель» исключено лицо, обучаемое управлению механическим транспортным средством (сдающее квалификационный
практический экзамен на право управления механическим транспортным средством). При этом следует отметить, что обучающий управлению механическим транспортным средством (принимающий экзамен) также не
является водителем, а лишь приравнен к нему. С приравниванием кого-либо к какой-либо категории проблема отнесения данного субъекта к конкретной категории участников дорожного движения, по сути, не решается, а является лишь половинчатым решением, требующим большей конкретизации. По нашему мнению, лицо, находящееся за управлением транспортного средства, вне зависимости от того, обучается оно управлению механическим транспортным средством или сдает квалификационный практический экзамен на право управления, находясь на месте водителя, фактически управляет транспортным средством, а, следовательно, является водителем. В свою очередь, учитывая тот факт, что в одном транспортном средстве не может быть двух водителей, обучающий управлению механическим транспортным средством, как и принимающий квалификационный практический экзамен на право управления механическим транспортным средством, должен быть отнесен к категории «пассажир», имеющий тем не менее частичный доступ к управлению транспортным средством. Таким образом, в силу эргономических особенностей рабочего места инструктора, находящегося в транспортном средстве, и возложенных на него функциональных обязанностей он, как лицо, обучающее управлению транспортным средством, должен нести ответственность аналогично водителю, являясь, при этом пассажиром.
В разрез с данной трактовкой вступает определение понятия «водитель», сформулированное в Правилах дорожного движения Украины, где указано, что водителем является лицо, управляющее транспортным средством и имеющее удостоверение водителя на право управления транспортным средством соответствующей категории. Водителем является также лицо, обучающее управлению транспортным средством, находящееся непосредственно в транспортном средстве. С данным определением мы не можем согласиться по нескольким причинам. Во-первых, в категорию «водитель» не попадает лицо, осуществляющее управление транспортным средством и не имеющее, равно как и лишенное ранее, права на управление транспортным средством. Иными словами, данное лицо, совершив правонарушение в сфере дорожного движения, тем не менее не будет являться субъектом, несущим за совершенное деяние ответственность в качестве водителя. Аналогичный
вывод следует сделать и в случае, если за управлением транспортного средства оказывается лицо, не имеющее права на управление транспортным средством данной категории, т.е. водитель, имеющий допуск на право управления грузовым автомобилем, садясь за управление автопоездом или автобусом, совершая при этом дорожно-транспортное правонарушение, водителем согласно определению не будет. Возникает логический вопрос: кем тогда он является в данной ситуации? Вторая часть определения «водитель» также спорна, так как, по сути, вытекает из первой части и допускает факт управления транспортным средством одномоментно двумя водителями, или следует признать, что обучаемый вождению, находясь на месте водителя и управляя транспортным средством, водителем не является. Тогда возникает вопрос: кем является этот субъект? По нашему мнению, формулировку, принятую в правилах дорожного движения Украины, следует корректировать.
Следующий участник дорожного движения — пассажир. Согласно Правилам дорожного движения РФ пассажир — лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него).
В Правилах дорожного движения РК формулировка несколько иная, и в ней из данного выше определения, во-первых, исключены лица, входящие в транспортное средство (садящиеся на него) или выходящие из него: пассажир — лицо, находящееся в (на) транспортном средстве и не управляющее им. Во-вторых, к категории «пассажир» причислены все лица, находящиеся в транспортном средстве и не управляющие им. В данном определении усматриваются как положительные, так и отрицательные моменты. С положительной стороны следует отметить невозможность отнесения к категории «водитель» лица, находящегося хотя и на месте водителя, но не управляющего транспортным средством (например, если транспортное средство стоит неподвижно на парковке). Согласно данному определению это лицо должно быть отнесено к категории «пассажир». С другой стороны, в данном определении к категории водитель нельзя причислить субъекта, находящегося на месте водителя и во время движения умышленно прекратившего управлять транспорт-
ным средством. Возникает логический вопрос: кем он является? Пассажиром? Вероятнее всего, нет. По нашему мнению, во-первых, к категории «пассажир» все-таки следует отнести физическое лицо, входящее в транспортное средство (садящееся на него) или выходящее из транспортного средства (сходящее с него). Во-вторых, чтобы быть отнесенным к пассажиру, лицо, находящееся в (на) транспортном средстве и не управляющее им, не должно быть еще и водителем.
Близко, по сути, к рассмотренному выше определение пассажира в Правилах дорожного движения Украины: это лицо, пользующееся транспортным средством и находящееся в нем, но не причастное к управлению им. К недостаткам, отмеченным нами ранее, следует добавить отсутствие в данном определении ссылки на лиц, находящихся «на» транспортном средстве, а не только в нем. Например, к пассажиру следует отнести лицо, не управляющее мотоциклом, однако находящееся на нем и расположенное при этом на пассажирском месте.
Лишено некоторых, указанных выше, недостатков определение категории «пассажир» в Правилах дорожного движения РБ, согласно которому пассажир — непричастное к управлению транспортным средством физическое лицо, находящееся в (на) транспортном средстве, а также входящее (садящееся) в (на) транспортное средство или сходящее (высаживающееся) с транспортного средства. Единственный недостаток, присущий данному определению, — это отнесение к рассматриваемой категории всех лиц, не причастных к управлению, т.е. и тех, кто умышленно, находясь на месте водителя, прекратил управление транспортным средством. Как уже было указано выше, устранить данный недостаток можно, исключив из определения лицо, располагающееся на месте водителя во время движения транспортного средства. Данный субъект должен быть отнесен во время движения к категории «водитель» вне зависимости от того, причастен он к управлению транспортным средством или управления не осуществляет.
Таким образом, анализируя определения, данные в Правилах дорожного движения РФ, РБ, РК и Украины, мы приходим к выводу о необходимости и возможности дать определения таким категориям, как «участник дорожного движения», «пешеход», «водитель» и
«пассажир», максимально исключив имеющиеся недостатки, присущие действующим формулировкам. Считаем также необходимым ввести дополнительную категорию участников дорожного движения — «иные лица».
Участником дорожного движения необходимо признавать любое физическое лицо, находящееся в пределах дороги в (на) транспортном средстве или вне его в качестве пешехода, водителя, пассажира или иного лица.
Пешеходом нужно считать физическое лицо, находящееся на дороге вне транспортного средства, за исключением «иных лиц». К пешеходам относятся лица, передвигающиеся в инвалидных колясках без двигателя, использующие для передвижения по тротуару спортивный инвентарь (скейтборды, роликовые коньки, самокаты, лыжи и т.п.), перемещающие руками велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску, а также лица, ведущие под уздцы животное (вьючное, верховое, КРС и т.п.) или контролирующие его каким-либо иным способом. На пешеходов, передвигающихся по тротуарам и пешеходным дорожкам с использованием спортивного инвентаря, а также на велосипедистов, не достигших возраста, позволяющего им двигаться по проезжей части, возлагаются обязанности по обеспечению безопасности иных пешеходов, находящихся на тротуаре или пешеходной дорожке.
Водитель — физическое лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, или всадник, управляющий верховым или вьючным животным. Физическое лицо, обучающее управлению механическим транспортным средством (принимающее квалификационный практический экзамен на право управления механическим транспортным средством), является пассажиром, однако несет ответственность в качестве водителя транспортного средства.
Пассажир — физическое лицо, кроме водителя, находящееся в (на) транспортном средстве, не имеющее возможности для управления транспортным средством в полном объеме, а также входящее (садящееся) в (на) транспортное средство или выходящее (высаживающееся) из транспортного средства. К пассажиру относится физическое лицо, обучающее управлению механическим транспортным средством (принимающее квалификационный практический экзамен на право управления механическим транспортным
средством), однако данный субъект несет ответственность как водитель транспортного средства.
Иные лица — физические лица, уполномоченные регулировать дорожное движение, сотрудники специализированных организаций, выполняющие на дороге ремонтные и другие виды работ, в порядке, установленном служебными или должностными обязанностями; физические лица, в том числе водители, производящие ремонт внезапно возникшей неисправности транспортного средства, погрузо-разгрузочные или иные действия, связанные с перемещением и транспортировкой неисправного транспортного средства или транспортного средства с неработающим двигателем, за исключением буксировки; погон-
щики животных. В эту же категорию, по нашему мнению, должны быть включены физические лица, привлеченные водителем транспортного средства в качестве помощников с целью регулирования темпа и направления движения задним ходом в соответствии с требованиями п. 8.12 Правил дорожного движения.
1 Правила дорожного движения Республики Беларусь с изменениями и дополнениями на 27 октября 2012 г.
Статья поступила в редакцию 2 апреля 2013 г.
Обязанности и права пассажиров
5.1Посадку (высадку) разрешается осуществлять пассажирам после остановки транспортного средства только с посадочной площадки, а в случае отсутствия такой площадки — с тротуара или обочины, а если это невозможно, то с крайней полосы проезжей части (но не со стороны смежной полосы для движения), при условии, что это будет безопасно и не создаст препятствий другим участникам движения.
5.2Пассажиры, пользуясь транспортным средством, должны:
a) | сидеть или стоять (если это предусмотрено конструкцией транспортного средства) в предназначенных для этого местах, держась за поручень или другое приспособление; |
б) | во время передвижения на транспортном средстве пользоваться средствами пассивной безопасности (подголовниками, ремнями безопасности, где их установка предусмотрена конструкцией) (кроме пассажиров с инвалидностью, физиологические особенности которых делают невозможным пользование ремнями безопасности), а на мотоцикле и мопеде — в застегнутом мотошлеме; |
в) | не загрязнять проезжую часть и разделительную полосу отвода автомобильных дорог; |
г) | не создавать своими действиями угрозу безопасности дорожного движения. |
ґ) | в случае остановки или стоянки транспортных средств по их требованию в местах, где разрешена остановка, стоянка или парковка только водителям, которые перевозят пассажиров с инвалидностью, по требованию полицейского предъявить документы, подтверждающие инвалидность (кроме пассажиров с явными признаками инвалидности). |
Пассажирам запрещается:
a) | во время движения отвлекать внимание водителя от управления транспортным средством и мешать ему в этом; |
б) | открывать двери транспортного средства, не убедившись, что оно остановлено у тротуара, посадочной площадки, края проезжей части или на обочине; |
в) | препятствовать закрытию двери и использовать для езды подножки и выступы транспортных средств; |
г) | во время движения стоять в кузове грузового автомобиля, сидеть на бортах или в не оборудованном для сидения месте. |
В случае дорожно-транспортного происшествия пассажир причастного к происшествию транспортного средства должен оказать возможную помощь пострадавшим, сообщить о происшествии в орган или уполномоченное подразделение Национальной полиции и находиться на месте до прибытия полицейских.
5.5Пассажир во время пользования транспортным средством имеет право на:
a) | безопасную перевозку себя и багажа; |
б) | возмещение причиненного ущерба; |
в) | получение своевременной и точной информации об условиях и порядке движения. |
Пдд для пассажиров транспортных средств. Правила дорожного движения для пассажиров
Эта статья расскажет о правилах дорожного движения , предписанных современным законодательством для пассажиров транспорта любого типа . Они имеют отношение ко всем пассажиров легкового и общественного автотранспорта .
Остановимся подробнее на установленных законодательством правилах поведения категории членов дорожного движения , не имеющих водительских удостоверений , то есть пассажиров .
Если нет места для парковки, прогуляйтесь по блоку или парку в более удаленном, но безопасном месте. Не паркуйтесь перед опущенными направляющими и гаражами без разрешения. Даже если вы останетесь за рулем, по возможности используйте диапазон, который большинство школ предоставляет для посадки и высадки. Если школа не имеет этого, предложите это действие на следующем совещании или поговорите с координатором.
Непредвиденное происходит, и мы не всегда знаем, как узнать, происходит ли какая-либо проблема. Чтобы поторопиться, чтобы поторопиться, автомобиль фронта никоим образом не способствует сосуществованию в гармонии. Используйте ремни безопасности и безопасное сиденье, пока автомобиль не остановится полностью. Это руководство предназначено как для взрослых, так и для детей.
Регламент поведения пассажиров .
Сначала
попробуем
выяснить
, кто
является
пассажиром
. Согласно установленным ПДД им
является
участник
дорожного
движения
, находящийся
в
автотранспорте
либо
ином
средстве
передвижения
, включая
входящих
или
выходящих
из
него
людей
.
Необходимо
учесть
, что
не
в
тот
отрезок
времени
, когда
человек
занял
свое
место
в
транспорте
, а
в
момент
принятия
решения
осуществить
это
и
направление
его
к
дверце
транспорта
.
Обязательному
поведению
пассажиров
посвящен
раздел
5
Правил
дорожного
движения
. Количество
этих
предписаний
не
такое
значительное
, однако
, знают
и
неукоснительно
следуют
им
далеко
не
все
пассажиры
.
Прежде
всего
, пассажир
обязан
пристегнуться
ремнями
безопасности
в
автосредствах
, имеющих
их
. Совершающий
передвижение
на
мотоцикле
должен
надеть
и
застегнуть
мотошлем
. Если
нарушить
любое
из
этих
предписаний
, можно
получить
серьезные
повреждения
даже
при
незначительной
аварии
.
Пристегнуться
ремнями
безопасности
— одна
из
главных
обязанностей
пассажира
. Штрафные
санкции
за
нарушение
этого
обязательства
накладывается
как
на
водителя
, так
и
на
пассажира
, нарушившего
его
.
Помимо
этого
, пассажиру
запрещено
:
Если вы хотите передать какую-либо инструкцию или сообщение, даже если это краткое изложение, сделайте это через письменный билет или припаркуйте автомобиль в подходящем месте и поговорите. Пешеходная прогулка только в переулке и в пешеходном зеленом светофоре. Если этого не произойдет, используйте дорожку и сигнал к драйверам, которые вы пересечете. Убедитесь, что вас заметили.
Держите детей за запястье, особенно во время скрещивания. Таким образом, вы не будете удивлены, если она уронит руку или хочет убежать. Дети должны находиться на тротуаре внутри. Ответственный находится в самой отдаленной части улицы. Правило предпочтений должно также храниться у дверей школ. Пожилые люди, беременные, инвалиды и матери с детьми цвета всегда имеют приоритет.
- Отвлекать водителя от управления транспортным средством . Далеко не все пассажиры осведомлены об этом правиле и соблюдают его . Сомнительно , что существуют пассажиры , сидящие в транспорте во время движения спокойно и молча . Обычно считается за правило развлечение водителя разговорами в процессе поездки . Тем не менее , несмотря на запрет , предписанный законодательством нашей страны в правилах , доказать причастность пассажира к ДТП обычно не удается даже тогда , когда его деятельность помешает водителю правильно управлять машиной и спровоцируют создание аварийной ситуации . Естественно , мы не имеем в виду случай , если пассажир сознательно выхватывает руль управления автомобилем , провоцируя ДТП .
- Открывать двери автомобиля в процессе его движения .
- Стоять , сидеть на ограждениях или поверх бортиков , будучи в кузове грузового транспорта во время его передвижения .
Установленные
Правила
дорожного
движения
устанавливают
особенный
порядок
, касающийся
посадки
и
выхода
пассажиров
из
автомобильного
транспорта
.
Заходить
в
транспорт
и
покидать
его
пассажиры
обязаны
с
тротуара
либо
дорожной
обочины
. Это
касается
не
только
правой
стороны
дороги
, но
и
левой
ее
части
, если
допускается
остановка
либо
парковка
на
левой
стороне
дороги
.
Посадка
пассажира
на
заднее
сиденье
практически
постоянно
осуществляется
со
стороны
тротуара
. Что
касается
переднего
сиденья
для
пассажира
, возможна
посадка
на
него
и
с
проезжей
части
, но
только
в
случае
, когда
этим
не
создается
неудобство
передвижению
остальных
участников
дорожного
движения
. Здесь
учитываются
не
только
люди
, управляющие
другими
автотранспортными
средствами
, а
также
велосипедисты
, мотоциклисты
и
пешеходы
.
Стоит
подчеркнуть
тот
факт
, что
за
действия
пассажиров
отвечают
сами
пассажиры
, но
не
водитель
. Но
управляющий
грузовым
автомобилем
несет
на
себе
обязанность
провести
инструктаж
своих
пассажиров
о
правилах
посадки
и
выходе
, а
также
о
расположении
в
машине
.
Относительно
пассажиров
легкового
, а
также
общественного
транспорта
соблюдение
подобных
требований
не
описано
, но
подразумевается
исполнение
их
пассажирами
самостоятельно
, по
собственной
воле
.
Стоит
отметить
, что
пока
пассажир
не
вошел
с
целью
перемещения
в
нем
, он
считается
пешеходом
. Это
касается
и
вышедших
из
машины
пассажиров
. гарантируется
трансфером
в
Нижнем
Новгороде
.
Имейте терпение в автобусах школьных автобусов. Если уже сложно встать на борт и высадить 1, 2 или 3 детей, представьте себе класс. Держите свою скорость до тех пор, пока вы не покинете школу. Повысьте внимание, даже если вы водитель, проходящий школу. Имейте защитное направление и будьте готовы к торможению в любое время.
Ну, это наши советы для вас, чтобы каждый день просыпаться, и главное: помните, что дети рассматривают взрослых как пример. Нецелесообразно хорошее образование, если на практике вы не уважаете законы о дорожном движении, сигнализируете и не поддерживаете отношение уважения к другим людям вашего сообщества.
Штрафные санкции для нерадивых пассажиров .
Поведение
пассажиров-нарушителей
, которое
может
повлечь
за
собой
применение
штрафных
санкций
, делится
на
две
разновидности
:
- в случае , когда действия не приносят неудобства остальным участникам дорожного движения , а касаются только его собственной безопасности — штраф в этом случае равняется 500 руб . — например , совершил поездку , не пристегнувшись специальными удерживающими средствами ;
- если оно спровоцировало возникновение помех для остальных участников дорожного движения — штраф в сумме 1 тыс . руб . — например , вышел на проезжую часть с правой стороны .
Этим закончим обзор правил поведения пассажиров . Счастливого и безопасного пути !
Правила для пассажиров и ручной клади
Что вы можете принести в свой багаж и что запрещено в самолете? В итальянских аэропортах действуют правила, одобренные Европейским союзом. Вот признаки законодательства, полезные, чтобы помешать нам быть неподготовленными и избежать «стресса». Только те, кто показывает авиабилет, могут войти в аэропорт, в самых внутренних районах. Сумки и электронные предметы должны проходить через металлоискатель, рентгеновский и ручной осмотр. Все контрольные участки должны быть оснащены устройствами, способными обнаруживать взрывчатых веществ. Запрещается носить металлические предметы с лезвием или наконечником, которые больше нельзя продавать в магазинах беспошлинной торговли. Во всех аэропортах Европейского Союза и Норвегии, Исландии и Швейцарии действуют строгие правила, которые ограничивают перевозку жидких предметов в ручной клади.
Правила поведения пассажиров
Для начала необходимо рассмотреть понятие пассажир, которое дается в действующих ПДД . Итак, пассажиром признается участник дорожного движения, который находится в автомобиле или другом транспортном средстве, либо входит или выходит из него.
Согласно правилам, пассажир может перевозить контейнеры максимальной вместимостью 100 миллилитров, помещенные в повторно закрываемый прозрачный полиэтиленовый пакет с максимальной емкостью 1 литр. Мешки часто доступны в зоне посадки, но также и те, которые сделаны из герметично закрытого прозрачного пластика, привезенного из дома, которые обычно используются для хранения продуктов в морозильной камере.
Жидкости, подлежащие ограничениям: вода и другие напитки, духи, гели, пена для ванны и пена для душа, зубная паста, тушь для ресниц, кремы, лосьоны и масла, спреи, пены для бритья, другие пены и дезодоранты. Исключены: лекарства и жидкости, назначенные для диетических целей, например, детское питание. Любые напитки и ароматы, приобретенные в точках продаж аэропорта за пределами проверок безопасности и на воздушных судах, могут перевозиться только на борту внутри специальных конвертов, запечатанных продавцом, которые должны оставаться закрытыми, сохраняя при этом доказательство покупки.
Обратите внимание, что пассажиром пешеход становится не тогда, когда он целиком погрузился в автомобиль, а в тот момент когда он решил это сделать и начал движение в сторону двери машины или автобуса.
Обязанности пассажиров рассматриваются в разделе 5 правил дорожного движения. В принципе, их не много, но тем не менее далеко не каждый пассажир о них осведомлен.
В аэропортах пассажиры не могут переводить багаж отдельно от пассажира без предварительных проверок безопасности, которые могут быть выполнены с помощью. Ручное управление, управление рентгеновским оборудованием в сочетании с ручным управлением на 10% багажа, контроль с оборудованием, способным обнаруживать взрывные устройства и материал, многоуровневую систему с комбинацией вышеупомянутого оборудования. Багаж, который должен быть загружен без владельца, должен подвергаться точным проверкам, таким как уже описанные, с парами и детекторами частиц, собачьими единицами и другими.
Итак, пассажир обязан быть пристегнут ремнем безопасности, если автомобиль ремнями оборудован. При движении на мотоцикле пассажир обязан быть в застегнутом мотошлеме. Нарушение любого из этих правил может привести к весьма тяжелым последствиям даже при небольшом ДТП.
Еще раз подчеркиваю, что прямая обязанность пассажира — быть пристегнутым ремнем безопасности, а штраф за непристегнутый ремень накладывается не только на водителя, но и на непристегнувшегося пассажира.
Особое внимание уделяется полетам, классифицированным как «чувствительные» со стороны Министерства внутренних дел, с участием Службы информации и безопасности. При факторах риска считается наличие власти или личности на борту или происхождение последнего.
В таких случаях держать багаж в местах, отличных от аэропортов, не принимается. Кроме того, абсолютно запрещено приводить в кабину электрические, электронные или телефонные устройства, также работающие на батарее. Проверки запланированы по прибытии и в непосредственной близости от посадочных площадок или в других местах, пассажиров, экипажа и ручной клади, поступающих из чувствительных аэропортов и других аэропортов.
Кроме того, для пассажира вводятся и несколько запретов:
1. Пассажир не должен отвлекать водителя от управления автомобилем. Далеко не каждый пассажир знает и понимает этот пункт правил. На моей памяти я не встречал ни одного пассажира, который бы всю дорогу просидел спокойно и молча. Как правило, пассажиры считают своим долгом всячески отвлекать водителя от дороги.
Контейнеры для пищевых продуктов и все внутренние наборы должны быть запечатаны и контролироваться. Средства, используемые для транспортировки, также закрываются воздухонепроницаемым и контролируемым образом. Запрещается использовать металлические столовые приборы.
Персонал должен подвергаться тем же проверкам, которые выполняются на пассажирах. Для работников аэропорта карточка, выдаваемая менеджером аэропорта, требуется для доступа в зоны безопасности, а также для возможного поиска и проверки багажа. Канал, который объединяет Италию на остров Эльба, — это несколько миль в ширину, расстояние, которое покрывается паромным сообщением и подводными крыльями четырех различных судоходных компаний. Гонки чаще встречаются летом. Летом транзит пассажиров из Пьомбино в портах Эльба, Каво, Портоферрайо и Рио-Марине довольно высока с пиками трафика, которые составляют около 000 человек и 000 автомобилей в день.
Замечу, что если действия пассажира отвлекут водителя и станут причиной дорожно-транспортного происшествия, то очень маловероятно, что пассажир будет нести хоть какую-то ответственность, т.к. доказать его причастность к ДТП вряд ли удастся.
Естественно, речь не идет о ситуации, когда пассажир хватается за руль и своими действиями провоцирует дорожную аварию.
Пересечение колесных транспортных средств происходит на пароме и подлежит четким правилам для посадки и парковки. Персонал паромных судов совершает операции регистрации перед посадкой, и каждая компания устанавливает, насколько заранее на время вылета вы должны появиться на площади для проверок, особенно важно при поездке с автомобилем на буксире. транспортные средства должны присутствовать во время посадки, который не находится в хронологическом порядке прибытия, но в соответствии с конкретными указаниями мастера судна или его второго.
2. Пассажиру запрещается открывать двери транспортного средства во время движения.
3. При поездке в кузове грузового автомобиля пассажирам запрещается стоять, а также сидеть на бортах или выше бортов.
Правила посадки и высадки пассажиров
ПДД для пассажиров предусматривают также и особые правила для посадки и высадки пассажиров из транспортных средств.
Они определяют, на какой колоде корабля должен быть размещен каждый отдельный автомобиль, поскольку правильное распределение груза не должно ставить под угрозу устойчивость судна, особенно в неблагоприятных погодных условиях. Транспортные средства, работающие на жидком газе, должны быть указаны во время бронирования, а при посадке они должны иметь почти пустой бак. Автомобиль входит в гараж только водителю, туристам, внедорожникам и микроавтобусам на высоте более 220 см над землей, которые должны быть указаны во время бронирования.
Процедуры посадки отдыхающих и караванов не сильно различаются, эти транспортные средства вынуждены останавливаться на внешних мостах парома, и обслуживание предоставляется только в летние месяцы в контексте более благоприятных погодных условий. на туристах и караванах, потому что на борту нет очков, оборудованных для этой цели.
Посадка и высадка должны осуществляться со стороны тротуара или обочины дороги. Замечу, что речь не обязательно идет о правой стороне проезжей части. В случае разрешенной остановки или стоянки на левой стороне дороги пассажиры должны садиться в автомобиль только с левой стороны.
Животные, если они есть, должны приниматься на внешних мостах. Все транспортные средства расположены на нескольких параллельных рядах, оставляя необходимое пространство для открытия дверей. Кроме того, транспортные средства должны быть припаркованы с помощью стояночного тормоза и с включенным зубчатым колесом, а вход для пассажиров должен идти с боковых дверей, что позволяет вам добраться до залов из пешеходных коридоров. ваш автомобиль в гараже, а также запрещено нанести взрывчатку, а для тех, кто может представлять опасность, вы должны сообщить капитану.
Обратите внимание, что посадка на заднее сиденье автомобиля почти всегда возможна со стороны тротуара. Однако этого же нельзя сказать о сиденье переднего пассажира. В том случае, если посадка со стороны обочины невозможна, правила разрешают входить в автомобиль со стороны проезжей части, но при этом не должны создаваться помехи для пешеходов, велосипедов, автомобилей и других участников дорожного движения.
Паром — это средство, спроектированное и построенное для перевозки морем колесных транспортных средств, уложенных в определенные пространства, называемые гаражами. Пассажир-пароход на коротких маршрутах, его конструкция решила проблему перевалки транспортных средств и считается стратегическим средством в категории инфраструктуры транспортной системы. Гаражи, мосты доступа, мобильные палубы со временем увеличивают пропускную способность по сравнению с количеством транспортных средств, которые могут быть отправлены, и которые на маршруте к Эльбе колеблются от 60 до 300 в зависимости от тоннажа и длины парома. его происхождение связано с необходимостью переправлять поезда с одного берега на другой из рек, и уже во Второй мировой войне можно проспать, а необходимость перевозить танковые воды укрепила систему, которая была дополнительно специализирована в годы 40 и 50 постепенно совершенствовать операции погрузки, укладки и разгрузки, чтобы упростить и сократить время.
Отмечу, что посадка и высадка пассажиров относятся к компетенции только самих пассажиров, т.е. водитель за посадку и высадку по правилам не отвечает. Тем не менее водитель грузового автомобиля перед поездкой должен проводить с пассажирами инструктаж по правилам посадки, высадки и размещения в кузове. Для легковых автомобилей и общественного транспорта подобных правил не существует, поэтому соблюдение требований ПДД остается только на совести самого пассажира.
Однако в течение десятилетий не было несчастных случаев, даже серьезных и с жертвами, что привело к вопросу о ряде правил, касающихся строительства новых паромов, адаптации старых и перемещения транспортных средств во время службы. Судостроительные и судоходные компании должны соблюдать после осуществления Конвенции отдельными национальными государствами, установив, что наибольшая критичность касается безопасности и укладки груза, эта резолюция и поправки, которые были добавлены за эти годы, были усилены меры предосторожности при закрытии дверей, меры по борьбе с затоплением и пожаротушения с предоставлением индикаторов на мосту и в рулевой рубке, установка замкнутых систем, обязательность звуковых и визуальных знаков.
Следует подчеркнуть, что до того момента, как пассажир начал входить в транспортное средство, он является пешеходом. То же самое касается и ситуации, когда пассажир уже вышел из транспортного средства. В данном случае человек должен руководствоваться правилами для пешеходов .
ПДД пункт 1.2 — ПДД РФ
1.2. В Правилах используются следующие основные понятия и термины:
«Автомагистраль» — дорога, обозначенная знаком 5.1 и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой (а при ее отсутствии — дорожным ограждением), без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками.
Комментарий
На автомагистралях мотоциклам, легковым и грузовым автомобилям с массой до 3,5 т разрешается движение со скоростью 110 км/ч, а при буксировке любых механических транспортных средств скорость ограничивается 50 км/ч.
«Автопоезд» — механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом (прицепами).
Комментарий
Данное определение относится к любым механическим транспортным средствам. Например, легковой автомобиль с прицепом, пусть даже с небольшим, тоже будет являться автопоездом. Кроме того, к автопоездам относятся грузовые автомобили и тракторы с прицепами, а также сочлененные автобусы и троллейбусы. На крыше кабины обязательно должен быть установлен знак «Автопоезд» в виде трех фонарей оранжевого цвета. Термин «автопоезд» не распространяется на случаи буксировки транспортных средств, требования к которым оговорены в разделе 20 Правил.
«Велосипед» — транспортное средство, кроме инвалидных колясок, которое имеет по крайней мере два колеса и приводится в движение как правило мускульной энергией лиц, находящихся на этом транспортном средстве, в частности при помощи педалей или рукояток, и может также иметь электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки, не превышающей 0,25 кВт, автоматически отключающийся на скорости более 25 км/ч.
Комментарий
Человек, управляющий велосипедом, также считается водителем. Несмотря на отсутствие двигателя и электрооборудования у велосипеда, в условиях плохой видимости и в темное время суток он должен иметь соответствующее светотехническое оборудование: переднюю и заднюю фары и желательно светоотражатели на спицах колес.
«Велосипедист» — лицо, управляющее велосипедом.
«Велосипедная дорожка» — конструктивно отделенный от проезжей части и тротуара элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для движения велосипедистов и обозначенный знаком 4.4.1.
«Велосипедная зона» — территория, предназначенная для движения велосипедистов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33.1 и 5.34.1.
«Водитель» — лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению.
«Вынужденная остановка» — прекращение движения транспортного средства из-за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге.
«Гибридный автомобиль» — транспортное средство, имеющее не менее 2 различных преобразователей энергии (двигателей) и 2 различных (бортовых) систем аккумулирования энергии для целей приведения в движение транспортного средства.
«Главная дорога» — дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 — 2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.
1 2Комментарий
Транспортное средство, движущееся по главной дороге, пользуется преимуществом по отношению к транспортным средствам, движущимся по второстепенным дорогам.
«Дневные ходовые огни» — внешние световые приборы, предназначенные для улучшения видимости движущегося транспортного средства спереди в светлое время суток.
«Дорога» — обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии.
«Дорожное движение» — совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог.
«Дорожно-транспортное происшествие» — событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб.
Комментарий
Виды ДТП могут быть следующими: столкновение, опрокидывание, наезд на стоящее транспортное средство, пешехода или велосипедиста, на какое-либо препятствие, гужевой транспорт или животных и др.
«Железнодорожный переезд» — пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне.
Комментарий
Железнодорожный переезд является одним из наиболее опасных мест, ведь тормозной путь современного железнодорожного состава составляет не менее 800 м. Если автомобиль остановился на переезде и не может двигаться, а поезд уже приближается, значит, у вас практически не осталось времени для спасения своей машины и в этом случае стоит позаботиться о жизни пассажиров и своей собственной.
«Маршрутное транспортное средство» — транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по установленному маршруту с обозначенными местами остановок.
Комментарий
К маршрутным транспортным средствам не относятся маршрутные такси и ведомственные автобусы, осуществляющие перевозку своих сотрудников.
«Механическое транспортное средство» — транспортное средство, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины.
Комментарий
Самоходные машины — это транспортные средства, предназначенные для выполнения разнообразных работ: сельскохозяйственных или снегоуборочных, асфальтоукладчики, катки, погрузчики и т. п.
«Мопед» — двух- или трехколесное механическое транспортное средство, максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км/ч, имеющее двигатель внутреннего сгорания с рабочим объемом, не превышающим 50 куб. см, или электродвигатель номинальной максимальной мощностью в режиме длительной нагрузки более 0,25 кВт и менее 4 кВт. К мопедам приравниваются квадрициклы, имеющие аналогичные технические характеристики.
Комментарий
Ранее сдавать экзамен в ГИБДД на право управления мопедом было не нужно. Водители мопедов несли ответственность за невыполнение требований ПДД наравне с водителями велосипедов и гужевых повозок. Однако с 5 ноября 2013 г. для водителей мопедов и легких квадрициклов введена новая категория «М», так что теперь им тоже придется сдавать на права.
«Мотоцикл» — двухколесное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него, рабочий объем двигателя которого (в случае двигателя внутреннего сгорания) превышает 50 куб. см или максимальная конструктивная скорость (при любом двигателе) превышает 50 км/ч. К мотоциклам приравниваются трициклы, а также квадрициклы с мотоциклетной посадкой или рулем мотоциклетного типа, имеющие ненагруженную массу, не превышающую 400 кг (550 кг для транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов) без учета массы аккумуляторов (в случае электрических транспортных средств), и максимальную эффективную мощность двигателя, не превышающую 15 кВт.
«Населенный пункт» — застроенная территория, въезды на которую и выезды с которой обозначены знаками 5.23.1 — 5.26.
Комментарий
Если перед населенным пунктом установлен знак 5.23.1 или 5.23.2, скорость движения ограничивается 60 км/ч. Если же установлен знак 5.25, допускается скорость, установленная для транспортных средств вне населенных пунктов. Знаки 5.24.1, 5.24.2 и 5.26 устанавливаются на выездах из населенных пунктов.
«Недостаточная видимость» — видимость дороги менее 300 м в условиях тумана, дождя, снегопада и тому подобного, а также в сумерки.
«Обгон» — опережение одного или нескольких транспортных средств, связанное с выездом на полосу (сторону проезжей части), предназначенную для встречного движения, и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу (сторону проезжей части).
«Обочина» — элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2, используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с Правилами.
Комментарий
Постоянное движение транспортного средства по обочине запрещается. В данном случае имеется в виду движение для остановки и стоянки, а также последующего возвращения на проезжую часть.
«Обучающий вождению» — педагогический работник организации, осуществляющей образовательную деятельность и реализующей основные программы профессионального обучения водителей транспортных средств соответствующих категорий и подкатегорий, квалификация которого отвечает квалификационным требованиям, указанным в квалификационных справочниках, и (или) профессиональным стандартам (при наличии), обучающий управлению транспортным средством.
«Обучающийся вождению» — лицо, проходящее в установленном порядке соответствующее профессиональное обучение в организации, осуществляющей образовательную деятельность и реализующей основные программы профессионального обучения водителей транспортных средств соответствующих категорий и подкатегорий, имеющее первоначальные навыки управления транспортным средством и освоившее требования Правил.
«Ограниченная видимость» — видимость водителем дороги в направлении движения, ограниченная рельефом местности, геометрическими параметрами дороги, растительностью, строениями, сооружениями или иными объектами, в том числе транспортными средствами.
«Опасность для движения» — ситуация, возникшая в процессе дорожного движения, при которой продолжение движения в том же направлении и с той же скоростью создает угрозу возникновения дорожно-транспортного происшествия.
Комментарий
Опасность для движения может появиться в результате совершенно разных причин, из-за которых водитель вынужден тормозить или изменять направление движения: неожиданного маневрирования или остановки движущегося впереди транспортного средства, падения груза, внезапного появления на проезжей части людей или животных и т. п.
«Опасный груз» — вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей среде, повредить или уничтожить материальные ценности.
Комментарий
Любые транспортные средства, которые перевозят опасный груз, должны иметь спереди и сзади таблички установленного образца. К опасному грузу относятся: легковоспламеняющиеся жидкости, вещества и материалы, ядовитые и инфекционные вещества, сжатые под давлением газы, взрывчатые и окисляющие вещества и др.
«Опережение» — движение транспортного средства со скоростью, большей скорости попутного транспортного средства.
«Организованная перевозка группы детей» — перевозка в автобусе, не относящемся к маршрутному транспортному средству, группы детей численностью 8 и более человек, осуществляемая без их родителей или иных законных представителей.
Комментарий
Осуществляющее перевозку детей транспортное средство должно иметь спереди и сзади опознавательный знак «Организованная перевозка группы детей» и двигаться с постоянно включенным ближним светом фар.
«Организованная транспортная колонна» — группа из трех и более механических транспортных средств, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включенными фарами в сопровождении головного транспортного средства с нанесенными на наружные поверхности специальными цветографическими схемами и включенными проблесковыми маячками синего и красного цветов.
Комментарий
Любым транспортным средствам, не относящимся к организованной колонне, запрещается пересекать ее или занимать место в ней при обгоне, то есть обгонять можно только всю колонну, не создавая помех ее участникам.
«Организованная пешая колонна» — обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении.
«Остановка» — преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки транспортного средства.
Комментарий
Прекращение движения по не зависящим от водителя причинам остановкой не считается (прекращение движения по команде регулировщика, неисправности дороги и обвалы, заторы на проезжей части и др.).
«Островок безопасности» — элемент обустройства дороги, разделяющий полосы движения (в том числе полосы для велосипедистов), а также полосы движения и трамвайные пути, конструктивно выделенный бордюрным камнем над проезжей частью дороги или обозначенный техническими средствами организации дорожного движения и предназначенный для остановки пешеходов при переходе проезжей части дороги. К островку безопасности может относиться часть разделительной полосы, через которую проложен пешеходный переход.
«Парковка (парковочное место)» — специально обозначенное и при необходимости обустроенное и оборудованное место, являющееся в том числе частью автомобильной дороги и (или) примыкающее к проезжей части и (или) тротуару, обочине, эстакаде или мосту либо являющееся частью подэстакадных или подмостовых пространств, площадей и иных объектов улично-дорожной сети, зданий, строений или сооружений и предназначенное для организованной стоянки транспортных средств на платной основе или без взимания платы по решению собственника или иного владельца автомобильной дороги, собственника земельного участка либо собственника соответствующей части здания, строения или сооружения.
«Пассажир» — лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него).
«Перекресток» — место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удаленные от центра перекрестка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий.
«Перестроение» — выезд из занимаемой полосы или занимаемого ряда с сохранением первоначального направления движения.
«Пешеход» — лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге либо на пешеходной или велопешеходной дорожке и не производящее на них работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску, а также использующие для передвижения роликовые коньки, самокаты и иные аналогичные средства.
Комментарий
Велосипедист или мотоциклист, ранее двигавшийся на своем транспортном средстве по проезжей части и считавшийся водителем, после остановки на обочине и начала движения пешком рядом с собственным транспортным средством становится пешеходом.
«Пешеходная дорожка» — обустроенная или приспособленная для движения пешеходов полоса земли либо поверхность искусственного сооружения, обозначенная знаком 4.5.1.
«Пешеходная зона» — территория, предназначенная для движения пешеходов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33 и 5.34.
«Пешеходная и велосипедная дорожка (велопешеходная дорожка)» — конструктивно отделенный от проезжей части элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для раздельного или совместного с пешеходами движения велосипедистов и обозначенный знаками 4.5.2 — 4.5.7.
«Пешеходный переход» — участок проезжей части, трамвайных путей, обозначенный знаками 5.19.1, 5.19.2 и (или) разметкой 1.14.1 и 1.14.2 и выделенный для движения пешеходов через дорогу. При отсутствии разметки ширина пешеходного перехода определяется расстоянием между знаками 5.19.1 и 5.19.2.
«Полоса движения» — любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд.
«Полоса для велосипедистов» — полоса проезжей части, предназначенная для движения на велосипедах и мопедах, отделенная от остальной проезжей части горизонтальной разметкой и обозначенная знаком 5.14.2.
«Преимущество (приоритет)» — право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.
Комментарий
Помните: если в данный момент преимущество на вашей стороне, то вы не только можете, но и должны воспользоваться им, так как другие водители в это время ожидают от вас правильных и своевременных действий.
«Препятствие» — неподвижный объект на полосе движения (неисправное или поврежденное транспортное средство, дефект проезжей части, посторонние предметы и т.п.), не позволяющий продолжить движение по этой полосе.
Не является препятствием затор или транспортное средство, остановившееся на этой полосе движения в соответствии с требованиями Правил.
«Прилегающая территория» — территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.
Комментарий
Любой водитель, выезжающий с прилегающей территории на дорогу, обязан уступить дорогу транспортным средствам и пешеходам, находящимся на ней, независимо от наличия дорожных знаков.
«Прицеп» — транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски.
Комментарий
С 5 ноября 2013 г. введены новые категории прав на управление транспортными средствами с прицепами: «BЕ», «CЕ», «DЕ», «C1Е», «D1Е».
«Проезжая часть» — элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.
«Разделительная полоса» — элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2, разделяющий смежные проезжие части, а также проезжую часть и трамвайные пути и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств.
1 2«Разрешенная максимальная масса» — масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешенную максимальную массу состава транспортных средств, то есть сцепленных и движущихся как одно целое, принимается сумма разрешенных максимальных масс транспортных средств, входящих в состав.
«Регулировщик» — лицо, наделенное в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся сотрудники полиции и военной автомобильной инспекции, а также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей. К регулировщикам также относятся уполномоченные лица из числа работников подразделений транспортной безопасности, исполняющие обязанности по досмотру, дополнительному досмотру, повторному досмотру, наблюдению и (или) собеседованию в целях обеспечения транспортной безопасности, в отношении регулирования дорожного движения на участках автомобильных дорог, определенных постановлением Правительства Российской Федерации от 18 июля 2016 г. N 686 «Об определении участков автомобильных дорог, железнодорожных и внутренних водных путей, вертодромов, посадочных площадок, а также иных обеспечивающих функционирование транспортного комплекса зданий, сооружений, устройств и оборудования, являющихся объектами транспортной инфраструктуры».
Комментарий
При необходимости для лучшей видимости сигналов регулировщик может применять жезл или диск с красным световозвращателем, однако возможна также подача сигналов просто жестами. Сигналы регулировщика имеют приоритет над сигналами светофора, дорожных знаков и разметки, поэтому водители и пешеходы обязаны выполнять требования регулировщика, даже если они противоречат сигналам светофора.
«Стоянка» — преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут по причинам, не связанным с посадкой или высадкой пассажиров либо загрузкой или разгрузкой транспортного средства.
«Темное время суток» — промежуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек.
«Транспортное средство» — устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем.
«Тротуар» — элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или к велосипедной дорожке либо отделенный от них газоном.
«Уступить дорогу (не создавать помех)» — требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.
«Участник дорожного движения» — лицо, принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства.
Комментарий
К участникам дорожного движения не относятся лица, занятые на дорогах выполнением служебных заданий: строительно-ремонтных или уборочных работ, и регулировщики.
«Школьный автобус» — специализированное транспортное средство (автобус), соответствующее требованиям к транспортным средствам для перевозки детей, установленным законодательством о техническом регулировании, и принадлежащее на праве собственности или на ином законном основании дошкольной образовательной или общеобразовательной организации.
«Электромобиль» — транспортное средство, приводимое в движение исключительно электрическим двигателем и заряжаемое с помощью внешнего источника электроэнергии.
Аварийно-спасательная служба |
это совокупность органов управления, сил и средств, предназначенных для решения задач по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций, функционально объединенных в единую систему, основу которой составляют аварийно-спасательные формирования |
ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 22 августа 1995 года № 151-ФЗ |
Аварийно-спасательное формирование |
это самостоятельная или входящая в состав аварийно-спасательной службы структура, предназначенная для проведения аварийно-спасательных работ, основу которой составляют подразделения спасателей, оснащенные специальными техникой, оборудованием, снаряжением, инструментами и материалами. |
ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 22 августа 1995 года № 151-ФЗ |
Автошколы | под оборудованными понимаются автошколы в которых реализованы мероприятия аналогичные проводимым в автогородках, а также те автошколы, с которыми заключены соглашения (договора) на проведение занятий с категорией подготавливаемых водителей. | Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Аварийно-спасательные работы |
это действия по спасению людей, материальных и культурных ценностей, защите природной среды в зоне чрезвычайных ситуаций, локализации чрезвычайных ситуаций и подавлению или доведению до минимально возможного уровня воздействия характерных для них опасных факторов. Аварийно-спасательные работы характеризуются наличием факторов, угрожающих жизни и здоровью проводящих эти работы людей, и требуют специальной подготовки, экипировки и оснащения. |
ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 22 августа 1995 года № 151-ФЗ |
Автогородки | под оборудованными понимаются автогородки в (на) которых оборудованы уголки спасателя и пожарного, макеты транспортных средств, предназначенные для отработки простейших приёмов оказания помощи пострадавшим в ДТП силами участников и свидетелей ДТП, размещены первичные средства деблокирования и оказания помощи пострадавшим в ДТП, размещены информационные стенды (плакаты, другие наглядные пособия) обучающего характера, а также отражающие деятельность МЧС России в области ликвидации последствий ДТП и оказания помощи пострадавшим и пр. | Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Аварийно-спасательные средства |
это техническая, научно-техническая и интеллектуальная продукция, в том числе специализированные средства связи и управления, техника, оборудование, снаряжение, имущество и материалы, методические, видео-, кино-, фотоматериалы по технологии аварийно-спасательных работ, а также программные продукты и базы данных для электронных вычислительных машин и иные средства, предназначенные для проведения аварийно-спасательных работ. |
ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 22 августа 1995 года № 151-ФЗ |
Автомагистраль |
дорога, обозначенная знаком 5.1 и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой (а при ее отсутствии — дорожным ограждением), без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками. |
Правила дорожного движения Российской Федерации Утверждены постановлением Совета Министров -Правительства Российской Федерации от 23 октября 1993 г. № 1090 |
Автопоезд |
механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом (прицепами). |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Безопасность дорожного движения |
состояние данного процесса, отражающее степень защищенности его участников от дорожно — транспортных происшествий и их последствий |
ФЗ «О безопасности дорожного движения» от 10 декабря 1995 года N 196-ФЗ |
Ведение АБД ДТП | поддержание базы данных в достоверном (актуальном) состоянии, оперативное внесение в нее всех появляющихся изменений в кодах, наименованиях или дополнительной информации, описывающей объекты и классификационные группировки. | Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Велосипед |
транспортное средство, кроме инвалидных колясок, имеющее два колеса или более и приводимое в движение мускульной силой людей, находящихся на нем. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Владельцы транспортных средств |
юридические лица независимо от форм собственности, являющиеся собственниками транспортных средств либо пользующиеся или распоряжающиеся транспортными средствами в установленном порядке. |
Правила учета дорожно-транспортных происшествий Утверждены Постановлением Правительства Российской Федерации от 29 июня 1995 г. N 647 |
Водитель |
лицо, управляющее каким-либо транспортных средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Вынужденная остановка |
прекращение движения транспортного средства из-за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Гидравлический аварийно-спасательный инструмент (ГАСИ) | переносной инструмент с гидроприводом, применяемый для извлечения (деблокирования) пострадавших при выполнении аварийно спасательных работ в условиях чрезвычайных ситуаций (в том числе при ДТП) | Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Главная дорога |
дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 — 2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Дорога |
обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Дорожно-транспортное происшествие |
событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Дорожное движение |
совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
ДТП с пострадавшими | дорожно-транспортное происшествие, в котором погибли или были ранены люди. | Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Деблокирование |
комплекс технологических операций, выполняемых ПСП с целью обеспечения доступа к людям, находящимся в блокированных транспортных средствах и оказания им помощи. |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Железнодорожный переезд | пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне. | Правила дорожного движения Российской Федерации |
Иные работы |
действия ПСП, связанные с буксировкой поврежденных транспортных средств в пункт назначения, транспортировкой пострадавших в пункты оказания медицинской помощи |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Коэффициент тяжести последствий ДТП |
количество погибших на 100 пострадавших, по данным ГУОБДД МВД России. |
ГУОБДД МВД России |
Коэффициент реагирования ПСП на ДТП |
условный показатель количества реагирования пожарно-спасательных подразделений на ДТП – количество ДТП, на которые выехали ПСП по отношению к числу ДТП с пострадавшими по данным ГУОБДД МВД России (с учётом совместных выездов на ДТП, выездов на ДТП без пострадавших, а также на ДТП с участием пешеходов), определяемый по соответствующей формуле. |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Ликвидация вторичных поражающих факторов |
тушение возгораний, возникших вследствие ДТП, локализация и подавление очагов поражающих воздействий, обезвреживание и обеззараживание транспортных средств и зон заражения в случае воздействия токсичных, опасных химических и других веществ |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Маршрутное транспортное средство |
транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по установленному маршруту с обозначенными местами остановок. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Механическое транспортное средство |
транспортное средство, кроме мопеда, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Мопед |
двух- или трехколесное транспортное средство, приводимое в движение двигателем с рабочим объемом не более 50 куб. см и имеющее максимальную конструктивную скорость не более 50 км/ч. К мопедам приравниваются велосипеды с подвесным двигателем, мокики и другие транспортные средства с аналогичными характеристиками. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Мотоцикл |
двухколесное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него. К мотоциклам приравниваются трех- и четырехколесные механические транспортные средства, имеющие массу в снаряженном состоянии не более 400 кг. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Населенный пункт |
застроенная территория, въезды на которую и выезды с которой обозначены знаками 5.23.1 — 5.26. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Недостаточная видимость |
видимость дороги менее 300 м в условиях тумана, дождя, снегопада и тому подобного, а также в сумерки |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Неотложные работы при ликвидации чрезвычайных ситуаций |
это деятельность по всестороннему обеспечению аварийно-спасательных работ, оказанию населению, пострадавшему в чрезвычайных ситуациях, медицинской и других видов помощи, созданию условий, минимально необходимых для сохранения жизни и здоровья людей, поддержания их работоспособности. |
ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 22 августа 1995 года N 151-ФЗ |
Обгон |
опережение одного или нескольких движущихся транспортных средств, связанное с выездом из занимаемой полосы. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Обеспечение безопасности дорожного движения |
деятельность, направленная на предупреждение причин возникновения дорожно — транспортных происшествий, снижение тяжести их последствий. |
ФЗ «О безопасности дорожного движения» от 10 декабря 1995 года N 196-ФЗ |
Оказание первой помощи (ПП) | комплекс срочных действий и мероприятий по спасению жизни и здоровья пострадавших, проводимых на месте дорожно-транспортного происшествия до оказания медицинской помощи. | Приказ Минздравсоцразвития России от17.05.2010 №353н «О первой помощи» |
Опасность для движения |
ситуация, возникшая в процессе дорожного движения, при которой продолжение движения в том же направлении и с той же скоростью создает угрозу возникновения дорожно-транспортного происшествия. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Опасный груз |
вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей природной среде, повредить или уничтожить материальные ценности. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Организация дорожного движения |
комплекс организационно — правовых, организационно — технических мероприятий и распорядительных действий по управлению движением на дорогах. |
ФЗ «О безопасности дорожного движения» от 10 декабря 1995 года N 196-ФЗ |
Организованная транспортная колонна |
группа из трех и более механических транспортных средств, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включенными фарами в сопровождении головного транспортного средства с нанесенными на наружные поверхности специальными цветографическими схемами и включенными проблесковыми маячками синего и красного цветов. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Организованная перевозка группы детей |
специальная перевозка двух и более детей дошкольного и школьного возраста, осуществляемая в механическом транспортном средстве, не относящемся к маршрутному транспортному средству. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Организованная пешая колонна |
обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Остановка |
преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки транспортного средства. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Оказание первой помощи (ПП) |
комплекс срочных действий и мероприятий по спасению жизни и здоровья пострадавших, проводимых на месте дорожно-транспортного происшествия до оказания медицинской помощи |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Пассажир |
лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него). |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Перекресток |
место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удаленные от центра перекрестка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Перестроение |
выезд из занимаемой полосы или занимаемого ряда с сохранением первоначального направления движения. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Пешеход |
лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге и не производящее на ней работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляску. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Пешеходный переход |
участок проезжей части, обозначенный знаками 5.19.1, 5.19.2 и (или) разметкой 1.14.1 и 1.14.2<*> и выделенный для движения пешеходов через дорогу. При отсутствии разметки ширина пешеходного перехода определяется расстоянием между знаками 5.16.1 и 5.16.2. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Погибший |
лицо, погибшее на месте дорожно-транспортного происшествия либо умершее от его последствий в течение 7 последующих суток |
Правила учета дорожно-транспортных происшествий Утверждены Постановлением Правительства Российской Федерации от 29 июня 1995 г. N 647 |
Пострадавшие | граждане, травмированные (раненые), либо погибшие при ДТП | Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Полоса движения |
любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Пожарно-спасательные подразделения |
аварийно-спасательные формирования и подразделения противопожарной службы, либо совмещенные такие подразделения (пожарно-спасательные центы),не зависимо от ведомственной принадлежности |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Преимущество (приоритет) |
право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Прилегающая территория |
территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Прицеп |
транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Проезжая часть |
элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Пострадавшие |
граждане, травмированные (раненые) при ДТП |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Проведение аварийно-спасательных работ |
деблокирование и извлечение пострадавших, оказание им первой медицинской помощи, эвакуация их в специализированные медицинские учреждения, локализация и тушение пожаров, ликвидация других вторичных поражающих факторов ДТП. |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Работы, не требующие применения гидравлического аварийно-спасательного инструмента |
организация освещения, ограждения места дорожно-транспортного происшествия, объездных путей (при необходимости), оповещения и связи. |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Реагирование на ДТП |
осуществление взаимосвязанных действий сил и средств ПСП при получении информации о факте ДТП: уточнение и анализ обстановки, принятие решения о выезде к месту ДТП и участие в ликвидации его последствий. |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Реагирование пожарно-спасательных подразделений на дорожно-транспортные происшествия |
факт выезда пожарно-спасательного подразделения на ДТП, не зависимо от доли дальнейшего участия в ликвидации последствий. |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Разделительная полоса |
элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2.1, разделяющий смежные проезжие части и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Проведение аварийно-спасательных работ |
деблокирование и извлечение пострадавших, оказание им первой медицинской помощи, эвакуация их в специализированные медицинские учреждения, локализация и тушение пожаров, ликвидация других вторичных поражающих факторов ДТП | |
Разрешенная максимальная масса |
масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешенную максимальную массу состава транспортных средств, то есть сцепленных и движущихся как одно целое, принимается сумма разрешенных максимальных масс транспортных средств, входящих в состав. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Раненый |
лицо, получившее в дорожно-транспортном происшествии телесные повреждения, обусловившие его госпитализацию на срок не менее одних суток либо необходимость амбулаторного лечения. |
Правила учета дорожно-транспортных происшествий Утверждены Постановлением Правительства Российской Федерации от 29 июня 1995 г. N 647 |
Регулировщик |
лицо, наделенное в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся сотрудники милиции и военной автомобильной инспекции, а также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Спасатель |
это гражданин, подготовленный и аттестованный на проведение аварийно-спасательных работ. |
ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 22 августа 1995 года N 151-ФЗ |
Статус спасателей |
это совокупность прав и обязанностей, установленных законодательством Российской Федерации и гарантированных государством спасателям. Особенности статуса спасателей определяются возложенными на них обязанностями по участию в проведении работ по ликвидации чрезвычайных ситуаций и связанной с этим угрозой их жизни и здоровью. |
ФЗ «Об аварийно-спасательных службах и статусе спасателей» от 22 августа 1995 года N 151-ФЗ |
Стоянка |
преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут по причинам, не связанным с посадкой или высадкой пассажиров либо загрузкой или разгрузкой транспортного средства. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Спасенные |
граждане, деблокированные из поврежденных транспортных средств и переданные живыми представителям Минздравсоцразвития России, а также пострадавшие, которым оказана первая медицинская помощь |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Стабилизация транспортного средства |
предотвращение движения или раскачивания транспортного средства с использованием специальных или подручных средств |
Регламент представления территориальными органами МЧС России информации об организации деятельности в области совершенствования системы спасения пострадавших в дорожно-транспортных происшествиях |
Темное время суток |
промежуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Транспортное средство |
устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Транспортное средство |
устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем (автомобиль, мотоцикл, мотороллер, мотоколяска, мопед, велосипед с подвесным мотором, мотонарты, трамвай, троллейбус, трактор, самоходная машина, а также гужевой транспорт, за исключением вьючных и верховых животных). |
Правила учета дорожно-транспортных происшествий Утверждены Постановлением Правительства Российской Федерации от 29 июня 1995 г. N 647 |
Тротуар |
элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или отделенный от нее газоном. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Уступить дорогу (не создавать помех) |
требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Участник дорожного движения |
лицо принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства. |
Правила дорожного движения Российской Федерации |
Дети-пассажиры
В общественном транспорте
Кажется, что именно тут ничего трудного и нет, — зашел ребенок в автобус, сел и поехал, однако и пассажирам необходимо соблюдать Правила.
Опасность передвижения в общественном транспорте связана, как правило, с резким торможением, к которому пассажиры всегда не готовы.
Родителям, которые разрешают детям самостоятельно передвигаться на общественном транспорте, нужно разъяснить ребятам следующие правила:
1) Ожидать общественный транспорт безопасно только на посадочной площадке, а если ее нет, то на тротуаре или обочине, но в любом случае – подальше от проезжей части дороги.
2) Вход в маршрутный транспорт можно осуществлять только после полной остановки транспортного средства.
3) Находясь в салоне общественного транспорта необходимо крепко держаться за поручни.
4) Следует уступать места пожилым и больным людям – это правило не только вежливости, но и безопасности – ведь на резкое торможение им тяжелее среагировать и удержаться на ногах.
5) Запрещается отвлекать водителя от управления, а также открывать двери транспортного средства во время его движения.
6) К выходу следует подготовиться заранее, чтобы не пришлось спешить. Выйдя из транспорта, торопиться также не следует. Особенно если нужно перейти на другую сторону дороги. Необходимо четко усвоить: переходить проезжую часть можно только по пешеходному переходу.
В салоне автомашины
Ребенок в салоне автомашины целиком и полностью зависит от водителя. К сожалению, пренебрежение элементарными мерами безопасности родителями не только для себя, но и для ребенка может закончиться очень трагично. Особенно если при движении автомашины ребенок располагается на руках. В этом случае ошибочно полагать, что, держа на руках, мы его оберегаем. При столкновении или резком торможении вес пассажира возрастает в несколько раз, и удержать ребенка от резкого удара практически невозможно. Если при этом и сам взрослый не пристегнут ремнем безопасности, то это верная гибель для малыша. Доказано, что ничего лучше специальных удерживающих средств для перевозки детей не оберегает их в момент столкновения.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОТПРАВИТЬСЯ С РЕБЕНКОМ НА АВТОМАШИНЕ ПОБЕСПОКОЙТЕСЬ О ЕГО БЕЗОПАСНОСТИ:
1) Приобретите детское удерживающее устройство согласно весу и росту ребенка (сегодня большое количество производителей предлагают свою продукцию, более безопасными будут являться те кресла, у которых небольшой диапазон веса).
2) Строго следуйте инструкции от производителя автомобиля, как и где правильно установить детское кресло, каким образом оно фиксируется.
Отправляясь в путешествие на автомашине, приучайте ребенка занимать свое место в детском кресле, он быстро к этому привыкнет, и другое место ему самому скоро будет не по душе. При этом сами пристегивайтесь ремнем безопасности, что также послужит для ребенка хорошим примером.
С раннего возраста приучайте детей соблюдать Правила дорожного движения. И не забывайте, что личный пример – самая доходчивая форма обучения. Помните! Ребенок учится «законам дороги», беря пример с вас, родителей, и других взрослых. Пусть Ваш пример учит дисциплинированному поведению на улице не только Вашего ребенка, но и других детей.
Безопасность пассажира | ОБЖ. Реферат, доклад, сообщение, краткое содержание, конспект, сочинение, ГДЗ, тест, книга
Тема: Правила дорожного движения
Пассажир – это человек, к услугам которого различные транспортные средства: автобус, трамвай, метро, поезд, самолёт и т. д. Кто-то пользуется автобусом, кто-то — трамваем или метро. А кто-то, чтобы проведать родственников в другом городе, селе или в другой стране, — поездом, самолётом. Значит, мы все бываем пассажирами.
Пассажиры, как и другие участники дорожного движения, должны знать правила пользования общественным транспортом и соблюдать их:
- По Правилам дорожного движения посадку или высадку производи после остановки транспортного средства только с посадочной площадки.
- Если площадки нет, пассажир садится с тротуара, обочины либо крайней полосы проезжей части дороги. В любом случае будь осторожен и не забывай о возможной опасности.
- Если во время посадки в транспорт образовалась давка, отойди в сторону и подожди следующего транспортного средства.
- Войдя в салон, выбери такое место, чтобы тебя не толкали другие пассажиры и чтобы ты не создавал им неудобств. Обязательно посмотри, где находятся аварийные выходы.
- Если нет свободного места, постарайся стать в центре прохода, держась за поручень, чтобы при внезапной остановке не потерять равновесия и не упасть. Не рекомендуется также ходить по салону. Никогда не стой у дверей — ты знаешь почему.
- не прыгай из транспорта на ходу;
- не езди на подножках, выступающих частях транспортного средства;
- не высовывайся из окон, не препятствуй закрытию дверей. Материал с сайта //iEssay.ru
Выйдя из транспорта, никогда не спеши переходить дорогу. Осмотрись, где находится пешеходный переход. Пользуйся только им.
Если перехода нет, подожди, пока транспорт отъедет. После этого осмотри дорогу и, убедившись, что тебе ничего не угрожает, переходи её. Так же надо поступать и на загородной дороге.
Иногда детей школьного возраста перевозят на грузовых автомобилях. Для этого кузов оборудуют тентом, сиденьями, лестничками для посадки и высадки пассажиров.
Чтобы поездка в таком транспортном средстве была безопасной, нельзя:
- стоять в кузове во время движения грузовика;
- переходить с места на место во время движения;
- сидеть на борту;
- выходить из грузовика на проезжую часть дороги.
- доклад о пассажире
Пассажирские перевозки Определение | Law Insider
Относится к
Пассажирскому движениюДорожная полоса или «полоса» означает часть проезжей части, предназначенную или предназначенную для проезда
Трафик , означает пешеходов, управляемых или пасущихся животных, транспортных средств, трамваев и другие транспортные средства по отдельности или вместе при использовании любой автомагистрали для целей передвижения.
InterLATA Traffic описывает связь между точкой, расположенной в зоне локального доступа и транспорта («LATA»), и точкой, расположенной за пределами этой зоны.
Легковой автомобиль означает любое автотранспортное средство, предназначенное в первую очередь для перевозки людей и имеющее расчетную вместимость двенадцать человек или менее.
Пассажир означает любое лицо, за исключением членов экипажа, перевозимое или подлежащее перевозке на воздушном судне с согласия перевозчика в соответствии с действующим договором перевозки.
Местный трафик для целей настоящего Соглашения Стороны соглашаются, что «Местный трафик» означает трафик (за исключением трафика CMRS), который инициируется и завершается в пределах зоны локальных вызовов Sprint или зоны обязательного расширенного обслуживания (EAS), поскольку определяется Комиссией или, если не определено Комиссией, то в соответствии с существующими тарифами Sprint.Для этой цели локальный трафик не включает трафик, привязанный к Интернет-провайдеру.
Транзитный трафик означает трафик, исходящий из сети CLEC, который коммутируется и транспортируется AT & T-TSP и доставляется в сеть стороннего конечного оператора связи, или трафик из сети стороннего отправляющего оператора. Вызов, который инициируется или завершается CLEC, приобретающим местную коммутацию в соответствии с коммерческим соглашением с AT & T-TSP, не считается транзитным трафиком для целей этого Приложения.Кроме того, транзитный трафик не включает трафик в / из IXC.
пассажиров означает водителя и количество пассажиров, разрешенных в соответствии с указанным в регистрационном документе транспортного средства, путешествующим в транспортном средстве;
Пассажирская зона означает зону, предназначенную для сидения водителя и пассажиров во время эксплуатации транспортного средства, и любую зону, которая легко доступна для водителя или пассажира, находящегося на его или ее сиденье, включая, помимо прочего, любые тип перчаточного ящика или вещевого ящика, доступного для пассажиров или водителя.
Билет означает бумажный или электронный документ, выпущенный перевозчиком или от его имени, который включает полетные купоны пассажира. Билет служит доказательством оплаты авиабилета и служит подтверждением для пассажира договора перевозки. Он также содержит подробную информацию для обеспечения надлежащей обработки и обращения. В случаях, когда билет существует в виде электронного документа, перевозчик выдает пассажиру в качестве доказательства покупки маршрут / квитанцию.
Рейс означает любой демонстрационный полет, летное испытание, испытание на рулении или другой полет, выполненный во исполнение настоящего контракта или с целью защиты воздушного судна, или ранее одобренный в письменной форме должностным лицом по контракту.
Пассажирское отделение означает пространство для размещения пассажиров, ограниченное крышей, полом, боковыми стенками, дверями, оконным стеклом, передней переборкой и задней переборкой или задними воротами, а также электрическими защитными барьерами и ограждениями, предусмотренными для защита пассажиров от прямого контакта с частями под высоким напряжением.
пользователь системы означает физическое или юридическое лицо, поставляющее или получающее от системы передачи или распределения;
Отключение нагрузки означает действие по сокращению или прекращению подачи электроэнергии к одному или нескольким ICP;
Транзитный пассажир означает пассажира, который прибывает в аэропорт на воздушном судне и вылетает из аэропорта на том же воздушном судне, где такое воздушное судно выполняет сквозной рейс, проходящий через аэропорт, и включает пассажира, следующего транзитом через аэропорт, который должен вылететь на замененном воздушном судне, поскольку воздушное судно, на котором прибыл пассажир, было объявлено непригодным для обслуживания.
Коммутируемый трафик доступа — это трафик, который исходит от одного из конечных пользователей Стороны и завершается в точке присутствия IXC или исходит из точки присутствия IXC и завершается у одного из конечных пользователей Стороны, независимо от того, трафик проходит через сеть другой стороны.
Беспилотная авиационная система означает беспилотный летательный аппарат и связанные с ним элементы (включая каналы связи и компоненты, управляющие беспилотным летательным аппаратом), которые необходимы оператору для безопасной и эффективной работы в национальной системе воздушного пространства.’’.
пассажирское транспортное средство означает механическое транспортное средство (кроме мотоцикла или инвалидной коляски), сконструированное исключительно для перевозки пассажиров и их вещей и приспособленное для перевозки не более двенадцати пассажиров, не считая водителя, без прицепа;
пассажирское судно означает судно, на котором перевозится более 12 пассажиров;
Междугородный трафик IntraLATA означает трафик IntraLATA, независимо от метода транспортного протокола, между двумя точками в пределах одного LATA, где одно из местоположений находится за пределами обязательной зоны местных вызовов, как определено Комиссией.
Меморандум о взаимопонимании для транзитного трафика означает, что все минуты использования транзитного трафика оплачиваются AT & T-TSP по тарифу транзитного трафика.
Торговля с целью сексуальной эксплуатации означает вербовку, укрывательство, транспортировку, предоставление или получение лица с целью коммерческого секса.
Клиентская система означает вычислительную среду Клиента (состоящую из оборудования, программного обеспечения и / или телекоммуникационных сетей или оборудования), используемую Клиентом или Поставщиком в связи с настоящим Контрактом, которая принадлежит Клиенту или передана по лицензии Клиенту третьей стороной. и которая взаимодействует с Системой поставщика или которая необходима Заказчику для получения Услуг;
Магистральные линии / группы магистральных каналов для локального межсоединения означает магистрали, которые используются для завершения локального трафика обмена в соответствии с Техническим справочником iconectiv GR 317-CORE.
Перерабатывающее предприятие означает предприятие, которое занимается подготовкой, обработкой или преобразованием материальной личной собственности в готовую продукцию или другую форму материальной личной собственности. Этот термин включает бизнес, занимающийся переработкой сельскохозяйственных, аквакультурных или марикультурных продуктов, и, в частности, включает мясо, птицу и любые другие виды операций по переработке пищевых продуктов. Он не включает заведение, в котором розничная продажа движимого имущества осуществляется розничным покупателям.
База данных поддержки каталогов относится к любой записи подписчика, используемой Sprint при предоставлении оперативной или автоматизированной помощи в работе с каталогами с помощью оператора, включая, но не ограничиваясь, 411, 555-1212, NPA-555-1212.
Раздел 39: 1-1 — Определения слов и фраз. :: Устав Нью-Джерси, пересмотренный в 2013 году :: Кодексы и законы США :: Законодательство США :: Justia
39: 1-1 Определение слов и фраз.
39: 1-1. В данном подзаголовке, если иное значение явно не очевидно из языка или контекста, или если это не противоречит явному намерению Законодательного собрания:
«Аллея» означает шоссе общего пользования, ширина проезжей части которого не превышает 12 футов.
«Авторизованные машины экстренной помощи» означают машины пожарной части, полицейские машины, а также машины скорой помощи и другие машины, которые одобрены главным администратором для работы в ответ на экстренный вызов.
«Автомобиль» включает все автотранспортные средства, кроме мотоциклов.
«Берма» означает часть шоссе, за исключением проезжей части и обочины, граничащую с обочиной, но не предназначенную для проезда автотранспортом.
«Деловой район» означает часть автомагистрали и прилегающую к ней территорию, где в пределах любых 600 футов вдоль такой автомагистрали находятся здания, используемые для деловых или промышленных целей, включая, помимо прочего, отели, банки, офисные здания, железную дорогу. станции и общественные здания, занимающие не менее 300 футов фасада с одной стороны или 300 футов вместе с обеих сторон проезжей части.
«Автопарк» означает двух или более человек, ежедневно добирающихся до работы и с работы на транспортном средстве вместимостью девять или менее пассажиров.
«Главный администратор» или «Администратор» означает главного администратора Комиссии по автотранспортным средствам штата Нью-Джерси.
«Коммерческий автотранспорт» включает в себя все виды механических транспортных средств, используемых в коммерческих целях на автомагистралях, таких как перевозка товаров, товаров и товаров, за исключением таких транспортных средств, которые передвигаются только по рельсам или гусеницам, и транспортных средств пассажира. тип автомобиля, используемый для туристических целей или перевозки сельскохозяйственных продуктов и молока, в зависимости от обстоятельств.
«Комиссия» означает Комиссию по автотранспортным средствам штата Нью-Джерси, учрежденную разделом 4 P.L.2003, c.13 (C.39: 2A-4).
«Комиссар» означает Комиссар транспорта данного штата.
«Пригородный фургон» означает автотранспортное средство, вмещающее не менее семи и не более 15 взрослых пассажиров, в котором семь или более человек ежедневно добираются до работы и с работы и которое также может управляться водителя или других лиц, назначенных для личного пользования.
«Пешеходный переход» означает часть шоссе на перекрестке, отмеченную или немаркированную, существующую на каждом подходе к каждому перекрестку с проезжей частью, включенную в соединения боковых линий тротуаров на противоположных сторонах шоссе, измеренные от бордюров или при отсутствии бордюров — с краев обочины, а при отсутствии бордюров — с краев проезжей части; также любой участок шоссе на перекрестке или в другом месте, четко обозначенный для пешеходного перехода линиями или другой разметкой на поверхности.
«Расширение бордюра» или «бульбус» означает горизонтальное продолжение тротуара на улицу, в результате чего участок проезжей части становится более узким.
«Дилер» — это любое лицо, активно занимающееся покупкой, продажей или обменом автомобилей или мотоциклов и имеющее постоянное место деятельности.
«Заместитель главного администратора» — заместитель главного администратора комиссии.
«Водитель» означает всадника или водителя лошади, велосипеда или мотоцикла, или водителя или оператора автотранспортного средства, если не указано иное.
«Взрывчатые вещества» означает любое химическое соединение или механическую смесь, которая обычно используется или предназначена для взрыва, и которая содержит окислительные и горючие элементы или другие ингредиенты в таких пропорциях, количествах или упаковке, что воспламенение от огня, трения , сотрясением, ударом или детонатором любой части соединения или смеси может вызвать такое внезапное образование сильно нагретых газов, что возникающие в результате газовые давления способны оказывать разрушительное воздействие на смежные объекты или разрушать жизнь или конечности.
«Сельскохозяйственный трактор» означает любое транспортное средство, спроектированное и используемое в основном в качестве сельскохозяйственного орудия для буксировки плугов, косилок и других сельскохозяйственных орудий.
«Воспламеняющаяся жидкость» означает любую жидкость, имеющую температуру вспышки ниже 200 градусов по Фаренгейту и давление пара не более 40 фунтов.
«Полная масса» означает совокупную массу транспортного средства и груза на нем.
«Транспортное средство с большой вместимостью» или «HOV» означает транспортное средство, которое используется для перевозки двух или более человек и включает в себя общественный транспорт, автомобильный парк, фургон и другие транспортные средства, как это определено постановлением Министерства транспорта.
«Шоссе» означает всю ширину между границами всех дорог, находящихся в общественном ведении, когда любая их часть открыта для использования публикой в целях передвижения на транспортных средствах.
«Лошадь» включает мулов и всех других домашних животных, используемых в качестве тягловых или вьючных животных.
«Внутренняя полоса» означает полосу, ближайшую к центральной линии проезжей части.
«Перекресток» означает территорию, охватываемую продолжением боковых линий обочины или, если таковых нет, боковых границ двух или более автомагистралей, которые соединяются друг с другом под углом, независимо от того, пересекает ли одна такая магистраль другую или нет.
«Полосная проезжая часть» означает проезжую часть, которая разделена на две или более четко обозначенных полосы движения для движения транспортных средств.
«Арендованный лимузин» означает любой лимузин, подлежащий регулированию в государстве, который:
a. Предлагается в аренду или в аренду без водителя, для эксплуатации лимузин-сервисом в качестве арендатора с целью перевозки пассажиров Наем; и
б. Сдается в аренду на срок один год или более после регистрации.
«Арендованный автомобиль» означает любое автотранспортное средство, подлежащее регистрации в этом государстве, которое:
a.Предлагается в аренду или в аренду без водителя для использования арендатором, его агентом или служащим для целей, отличных от перевозки пассажиров по найму; и
б. Сдается в аренду на срок один год или более после регистрации.
«Автострада с ограниченным доступом» означает каждую автомагистраль, улицу или проезжую часть, в отношении которых владельцы или жители прилегающих земель и другие лица не имеют законного права доступа к ним или от них, кроме как только в таких точках и таким образом, как может быть определено государственным органом, обладающим юрисдикцией над такой автомагистралью, улицей или проезжей частью; и включает любую автомагистраль, обозначенную в соответствии с законом как «автострада» или «бульвар».
«Местные органы власти» означают все уездные, муниципальные и другие местные органы власти или органы, обладающие полномочиями принимать постановления о местной полиции в соответствии с Конституцией и законами этого штата, включая управляющие органы каждого уезда в отношении окружных дорог.
«Низкоскоростное транспортное средство» означает низкоскоростное четырехколесное транспортное средство, как определено в 49 CFR. 571.3 (b), чья достижимая скорость составляет более 20 миль в час, но не более 25 миль в час на ровной поверхности с твердым покрытием, не работает на бензине или дизельном топливе и соответствует федеральным стандартам безопасности, изложенным в 49 CFR с.571,500.
«Магистрат» означает любой муниципальный суд и Верховный суд, а также любое должностное лицо, имеющее полномочия ответственного судьи и главного администратора.
«Изготовитель» означает лицо, занимающееся производством или сборкой автотранспортных средств, которое при нормальных условиях ведения бизнеса в течение года будет производить или собирать не менее 10 новых автотранспортных средств.
«Металлическая шина» означает любую шину, поверхность которой, контактирующая с шоссе, полностью или частично изготовлена из металла или другого твердого неупругого материала.
«Переход в середине квартала» означает пешеходный переход, расположенный вдали от перекрестка, четко обозначенный линиями или разметкой на поверхности.
«Моторизованный велосипед» означает педальный велосипед, имеющий вспомогательный двигатель, отличающийся тем, что либо максимальное смещение поршня составляет менее 50 см3. или указанный двигатель рассчитан на мощность не более 1,5 тормозных лошадиных сил, или приводится в действие электродвигателем, и указанный велосипед способен развивать максимальную скорость не более 25 миль в час на плоской поверхности.
«Мотоцикл» включает мотоциклы, мотоциклы, велосипеды с присоединенным двигателем и все механические транспортные средства типа велосипеда или трехколесного велосипеда, за исключением мотоциклов, определенных в этом разделе, независимо от того, является ли движущая сила их частью или присоединенной к ним и имеющей седло или сиденье, на котором водитель сидит верхом или на нем, или платформа, на которой стоит водитель.
«Моторизованное транспортное средство» включает прицепы, полуприцепы или любые другие типы транспортных средств, запряженных механическим транспортным средством.
«Автомобиль» включает все транспортные средства, приводимые в движение не за счет мускульной силы, за исключением транспортных средств, движущихся только по рельсам или гусеницам, и мотоциклов.
«Моторизованный скутер» означает миниатюрный автомобиль и включает, помимо прочего, карманные велосипеды, супер карманные велосипеды, скутеры, мини-скутеры, спортивные скутеры, мини-чопперы, мини-мотоциклы, моторизованные скейтборды и другие транспортные средства без двигателей. изготовлены в соответствии с Федеральными стандартами безопасности транспортных средств и не имеют постоянных наклеек с сертификатом федеральной безопасности, прикрепленных к транспортному средству оригинальным производителем.Этот термин не включает: электрические персональные вспомогательные средства передвижения, моторизованные велосипеды или низкоскоростные транспортные средства; или моторизованные инвалидные коляски, мотороллеры или аналогичные устройства, помогающие передвигаться, используемые людьми с ограниченными физическими возможностями или лицами, чьи амбулаторные возможности были ограничены возрастом или болезнью.
«Моторизованный скейтборд» означает скейтборд, который приводится в движение не за счет мышечной силы.
«Моторизованное инвалидное кресло» означает любое моторное инвалидное кресло, используемое для увеличения самостоятельной мобильности в повседневной деятельности человека, который имеет ограниченные или неспособные передвигаться, и включает мотороллеры, изготовленные специально для таких целей и предназначенные в первую очередь для использование в помещении.
«Некоммерческий грузовой автомобиль» означает любой автомобиль, предназначенный в первую очередь для перевозки имущества, и не являющийся «коммерческим транспортным средством».
«Официальные устройства управления дорожным движением» означают все знаки, сигналы, разметку и устройства, не противоречащие данному подзаголовку, размещенные или установленные властью государственного органа или должностного лица, обладающего юрисдикцией, с целью регулирования, предупреждения или направления движения.
«Омнибус» включает все автотранспортные средства, используемые для перевозки пассажиров по найму, за исключением пригородных микроавтобусов и транспортных средств, используемых в системе совместного пользования и школьных автобусов, если они не используются иным образом для перевозки пассажиров по найму.
«Оператор» означает лицо, которое фактически физически контролирует транспортное средство или трамвай.
«Внешняя полоса» означает полосу движения, ближайшую к бордюру или внешнему краю проезжей части.
«Владелец» означает лицо, имеющее законное право собственности на транспортное средство, или если транспортное средство является предметом соглашения об условной продаже или аренде его с правом покупки при выполнении условий, изложенных в соглашении, и с немедленное право владения, предоставленное условному покупателю или арендатору, или если залогодатель транспортного средства имеет право владения, то условный покупатель, арендатор или залогодатель считается владельцем для целей этого подзаголовка.
«Стоянка» означает остановку или ожидание на улице, дороге или шоссе транспортного средства, которое фактически не занято приемом или выгрузкой пассажиров или товаров, за исключением случаев, когда это соответствует правилам дорожного движения, дорожным знакам или сигналам.
«Легковой автомобиль» означает все автомобили, используемые и предназначенные для перевозки пассажиров, кроме омнибусов и школьных автобусов.
«Пешеход» означает человека, идущего пешком.
«Лицо» включает физических лиц, фирмы, товарищества, ассоциации и корпорации.
«Пневматическая шина» означает любую шину, в которой сжатый воздух предназначен для поддержки нагрузки.
«Прицеп с опорой» означает любое транспортное средство без движущей силы, предназначенное для буксировки другим транспортным средством и прикрепленного к буксирующему транспортному средству с помощью досягаемости или шеста, или путем буксировки или иным образом прикрепленного к буксирующему транспортному средству и обычно используемое для транспортировка длинных грузов или грузов неправильной формы, таких как столбы, трубы или конструктивные элементы, способные, как правило, выдерживать себя как балки между опорными соединениями.
«Частная дорога или подъездная дорога» означает любую дорогу или подъездную дорогу, не открытую для использования населением в целях передвижения на автомобиле.
«Железнодорожный поезд» означает паровой двигатель, электрический или другой двигатель, с прицепленными к нему вагонами или без них, работающий на рельсах, за исключением трамваев.
«Транспортное средство для отдыха» означает самоходное или буксируемое транспортное средство, оборудованное для использования в качестве временного жилого помещения для отдыха, кемпинга или путешествий и используемое исключительно в качестве семейного или личного транспортного средства.
«Жилой район» означает ту часть шоссе и прилегающую к ней территорию, не включающую деловой район, где в пределах любых 600 футов вдоль такой магистрали находятся здания, используемые для деловых или жилых целей, которые занимают 300 футов или более фасада. хотя бы на одной стороне шоссе.
«Совместное использование поездок» означает перевозку людей на автотранспортном средстве с максимальной грузоподъемностью не более 15 пассажиров, включая водителя, если такая перевозка не связана с целями водителя.Этот термин должен включать такие механизмы совместного использования поездок, как автомобильные и фургонные бассейны.
«Полоса отчуждения» означает право на немедленное использование шоссе.
«Дорожный тягач» означает любое транспортное средство, спроектированное и используемое для буксировки других транспортных средств и не сконструированное таким образом, чтобы нести на себе какой-либо груз независимо или любую часть веса транспортного средства или груза, втянутого таким образом.
«Проезжая часть» означает участок дороги, усовершенствованный, спроектированный или обычно используемый для передвижения автотранспортом, за исключением бермы или обочины.В случае, если автомагистраль включает две или более отдельных проезжей части, термин «проезжая часть», используемый здесь, будет относиться к любой такой проезжей части отдельно, но не ко всем таким дорогам в совокупности.
«Зона безопасности» означает зону или пространство, официально отведенное на автомагистрали для исключительного использования пешеходов, которое так четко обозначено или обозначено надлежащими знаками, чтобы быть хорошо видимым в любое время, будучи выделенным в качестве зоны безопасности.
«Школьный автобус» означает любое транспортное средство, эксплуатируемое государственным или государственным учреждением, религиозной или другой благотворительной организацией или корпорацией, или по контракту с ним, или используемое в частном порядке для перевозки детей в школу или из школы для получения светского или религиозного образования. , который соответствует правилам Комиссии по автотранспортным средствам штата Нью-Джерси, касающимся школьных автобусов, включая «Школьный автомобиль типа I» и «Школьный автомобиль типа II», как определено ниже:
«Школьный автомобиль типа I» означает любое транспортное средство, предназначенное для перевозки 16 или более пассажиров, включая водителя, которые используются для перевозки зачисленных детей и взрослых только в качестве сопровождающих в школу или из школы, мероприятия, связанные со школой, дневной лагерь, летний дневной лагерь, летний общежитие, детский сад, детский сад, дошкольный центр или другие аналогичные учебные заведения.Такой автомобиль должен соответствовать постановлениям Комиссии по автотранспортным средствам штата Нью-Джерси и Департамента образования или Департамента социальных служб, в зависимости от того, какое учреждение является соответствующим надзорным органом.
«Школьный автомобиль типа II» означает любое транспортное средство, предназначенное для перевозки менее 16 пассажиров, включая водителя, которое используется для перевозки зачисленных детей и взрослых только в качестве сопровождающих в школу или из школы, мероприятия, связанные со школой, дневной лагерь, летний дневной лагерь, летний общежитие, детский сад, детский сад, дошкольный центр или другие подобные места обучения.Такой автомобиль должен соответствовать постановлениям Комиссии по автотранспортным средствам штата Нью-Джерси и Департамента образования или Департамента социальных служб, в зависимости от того, какое учреждение является соответствующим надзорным органом.
«Школьная зона» означает часть автомагистрали, которая либо примыкает к территории, занимаемой школьным зданием, либо на которой установлены школьные переходы в непосредственной близости от школы, на которой установлены соответствующие «школьные знаки» в соответствии со спецификациями. утверждается главным администратором и в соответствии с законом.
«Школьный переход» — это участок дороги, на котором школьники должны переходить дорогу в непосредственной близости от школы.
«Полуприцеп» означает любое транспортное средство с движущей силой или без нее, кроме прицепа на опоре, предназначенное для перевозки людей или имущества и буксируемое механическим транспортным средством и сконструированное таким образом, что некоторая часть его веса и веса его груза ложится на или перевозится другим транспортным средством.
«Грузоотправитель» означает любое лицо, которое должно доставить или обеспечить доставку любого товара, продукции или предмета для перевозки в качестве содержимого или груза коммерческого автомобиля.В случае опломбированного морского контейнера термин «грузоотправитель» не должен толковаться как включающий любое лицо, деятельность которого в отношении груза ограничивается ходатайством или переговорами о продаже, перепродаже или обмене товара, продукции или изделия в пределах этот контейнер.
«Обочина» означает часть шоссе, исключая проезжую часть и граничащую с ней, спроектированная для использования в аварийных ситуациях, но обычно не используемая для передвижения автотранспортом.
«Тротуар» означает участок дороги, предназначенный для пешеходов, между линией обочины или боковой линией обочины, или, если нет, боковой линией проезжей части и прилегающей линией полосы отвода.
«Знак». См. «Официальные устройства контроля дорожного движения».
«Тихоходное транспортное средство» означает транспортное средство, движущееся со скоростью ниже максимально допустимой.
«Сплошная шина» означает любую шину из резины или другого упругого материала, которая не зависит от сжатого воздуха для поддержки груза.
«Улица» означает то же, что и шоссе.
«Уличный вагон» означает автомобиль, отличный от железнодорожного поезда, для перевозки людей или имущества и эксплуатируемый на рельсах, главным образом, в пределах муниципалитета.
«Остановка» в случае необходимости означает полное прекращение движения.
«Остановка или остановка», когда она запрещена, означает любое прекращение движения транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, за исключением случаев, когда необходимо избежать столкновения с другим движением или в соответствии с указаниями офицера полиции или дорожным знаком или сигналом. .
«Пригородный деловой или жилой район» означает ту часть шоссе и прилегающую к ней территорию, где в пределах любых 1320 футов вдоль этой дороги есть земля, используемая для деловых или жилых целей, и эта земля занимает более 660 футов фасада на одном участке. стороны или вместе более 660 футов фасада по обеим сторонам проезжей части.
«Сквозная автомагистраль» означает каждую автомагистраль или ее часть, на въездах на которую по закону должно останавливаться движение транспортных средств с пересекающихся автомагистралей перед въездом или пересечением их, а также при установке знаков остановки, как предусмотрено в этой главе.
«Безрельсовая тележка» означает любое транспортное средство, которое приводится в движение за счет электроэнергии, получаемой от контактных проводов, но не движется по рельсам.
«Движение» означает пешеходов, ездовых или пасущихся животных, транспортных средств, трамваев и других транспортных средств по отдельности или вместе, при использовании любой автомагистрали в целях передвижения.
«Сигнал управления движением» означает устройство, управляемое вручную, электрически, механически или иным образом, с помощью которого движение поочередно направляется для остановки и продолжения движения.
«Прицеп» означает любое транспортное средство с движущей силой или без нее, кроме прицепа с опорой, предназначенное для перевозки людей или имущества и буксируемое механическим транспортным средством и сконструированное таким образом, чтобы никакая часть его веса не приходилась на тягач.
«Грузовик» означает любое автотранспортное средство, спроектированное, используемое или обслуживаемое в первую очередь для перевозки имущества.
«Седельный тягач» означает любое транспортное средство, спроектированное и используемое в основном для буксировки других транспортных средств и не сконструированное таким образом, чтобы нести нагрузку, отличную от части веса транспортного средства и груза, втянутого таким образом.
«Объединение фургонов» означает семь или более человек, ежедневно добирающихся до работы и с работы на транспортном средстве с сиденьями, рассчитанными на перевозку от семи до 15 взрослых пассажиров.
«Транспортное средство» означает любое устройство, на котором или на котором человек или имущество перевозятся или могут транспортироваться по шоссе, за исключением устройств, перемещаемых силой человека или используемых исключительно на стационарных рельсах или гусеницах, или на моторизованных велосипедах.
С поправками 1951 г., п.25; 1953, c.36, s.1; 1955, с.8, с.1; 1956, c.132; 1965, c.226, s.1; 1967, c.238, s.1; 1968, c.439, s.1; 1974, c.162; 1975, c.250, s.1; 1977, c.267, s.1; 1981, c.139, s.1; 1981, с. 413, с. 7; 1982, с.87, с.1; 1984, с.33, с.1; 1992, c.32, s.14; 1993, с.12, с.1; 1993, c.125, s.1; 1993, c.315, s.1; 1995, c.397, s.1; 2001, c.416, s.3; 2003, с.13, с.36; 2005, с.147, с.1; 2005, с.158, с.5; 2005, c.159, s.1; 2005, c.273, s.1; 2009, с.107, с.1.
Пересмотренный Закон штата Колорадо, раздел 42.Транспортные средства и движение § 42-1-102
Используется в статьях с 1 по 4 настоящего заголовка 42, если контекст не требует иного:
(1) «Полоса ускорения» означает полосу для изменения скорости, включая участки сужения, с целью позволить транспортному средству, выезжающему на проезжую часть, увеличить свою скорость до скорости, с которой оно может более безопасно слиться с проезжей частью.
(2) «Администратор» означает администратора по налогу на имущество.
(3) «Аллея» означает улицу или шоссе, предназначенную для обеспечения доступа к задней или боковой стороне участков или зданий в городских районах и не предназначенные для проезда транспортных средств.
(4) «Распределенная регистрация» означает регистрацию транспортного средства в соответствии с взаимным соглашением, в соответствии с которым сборы, уплаченные за регистрацию такого транспортного средства, в конечном итоге делятся между несколькими юрисдикциями, в которых путешествует транспортное средство, в зависимости от количества миль, пройденных автомобиль в каждой юрисдикции или по какому-либо другому согласованному критерию.
(4.5) «Принадлежности» означает часть оборудования, которая прикреплена или прикреплена к механическому транспортному средству или прицепу и используется для определенной цели или задачи, включая навесы, вспомогательное оборудование и съемное оборудование.«Принадлежности» не включают в себя какие-либо предметы или оборудование, которые временно прикреплены или прикреплены к внешней стороне транспортного средства с целью перевозки такого транспортного средства.
(5) «Уполномоченный агент» означает клерка и регистратора округа в каждом округе штата Колорадо, клерка и регистратора в городе и округе Брумфилд, а также налогового управляющего или другого должностного лица города и округа Денвер может быть назначен мэром для выполнения функций, связанных с регистрацией, оформлением прав на владение или предъявлением залогового права на автотранспортные средства, колесные прицепы, полуприцепы, автобусы с прицепами, специальную передвижную технику, внедорожные транспортные средства и промышленные дома.
(6) «Авторизованный автомобиль скорой помощи» означает такие транспортные средства пожарной части, полицейские машины, машины скорой помощи и другие транспортные средства специального назначения, которые находятся в государственной собственности и эксплуатируются государственным агентством или для государственного учреждения для защиты и сохранения жизни и имущества в соответствии с государственные законы, регулирующие работу транспортных средств экстренной помощи; указанный термин также означает следующее, если они оборудованы и эксплуатируются в качестве автомобилей скорой помощи в порядке, установленном законодательством штата:
(a) Частные транспортные средства, определенные государственным агентством по лицензированию автотранспортных средств, необходимые для сохранения жизни и имущества; или
(b) Частные эвакуаторы, утвержденные Комиссией по коммунальным предприятиям для реагирования на аварийные ситуации с автомобилями.
(7) «Авторизованный служебный автомобиль» означает такие автомагистрали или транспортные средства для обслуживания дорожного движения, которые находятся в государственной собственности и эксплуатируются на шоссе государственным учреждением или для него, функция которого требует использования сигнальных огней служебного транспортного средства в соответствии с законодательством штата и т. другие транспортные средства, выполняющие функции общественного обслуживания, включая, помимо прочего, коммунальные автомобили и эвакуаторы, как это определено департаментом транспорта в соответствии с Раздел 42-4-214 (5) .Некоторые автомобили могут быть обозначены как авторизованный автомобиль экстренной помощи, так и авторизованный сервисный автомобиль.
(7.5) «Автоцикл» означает трехколесный мотоцикл, в котором не используется руль или какое-либо другое устройство, которое напрямую связано с одним передним колесом для управления, и в котором водитель и каждый пассажир едут в полностью или частично закрытой зоне отдыха. который оборудован ремнями безопасности для всех пассажиров, которые составляют систему ремней безопасности, как определено в раздел 42-4-237 (1) (b) .Для целей данного подраздела (7.5) «частично закрытая зона отдыха» означает зону отдыха, которая полностью или частично окружена с боков рамой или кузовом транспортного средства, но не полностью закрыта.
(7.7) «Автоматизированная система вождения» означает аппаратное и программное обеспечение, которые в совокупности способны без какого-либо вмешательства или надзора со стороны человека-оператора выполнять все аспекты динамической задачи вождения для транспортного средства на неполной или полной занятости. , описанный как уровень автоматизации 4 и 5 в стандарте SAE International J3016, который существовал в сентябре 2016 года.
(8) «Автомобиль» означает любое автотранспортное средство.
(8.5) «BAC» означает либо:
(a) Содержание алкоголя в крови человека, выраженное в граммах алкоголя на сто миллилитров крови, как показывает анализ крови человека; или
(b) Содержание алкоголя в дыхании человека, выраженное в граммах алкоголя на двести десять литров дыхания, как показывает анализ дыхания человека.
(9) «Базовая юрисдикция» означает штат, провинцию или другую юрисдикцию, которая получает, распределяет и переводит в другие юрисдикции денежные средства, уплаченные за регистрацию транспортного средства в соответствии с взаимным соглашением, регулирующим регистрацию транспортных средств.
(10) «Велосипед» означает транспортное средство, приводимое в движение силой человека, приложенной к педалям, на котором человек может ездить, имея два сдвоенных колеса или два параллельных колеса и одно переднее колесо, все из которых имеют диаметр более четырнадцати дюймов.
(10.5) «Массовая электронная передача» означает массовую электронную передачу файлов, обновленных файлов или их частей в той же форме, в какой эти файлы существуют в отделе.
(11) «Деловой район» означает территорию, прилегающую к автомагистрали и включая ее, когда в пределах любых шестисот футов вдоль такой автомагистрали находятся здания, используемые для деловых или промышленных целей, включая, помимо прочего, мотели, банки, офисные здания, железную дорогу. станции и общественные здания, занимающие по крайней мере триста футов фасада с одной стороны или триста футов в совокупности по обеим сторонам шоссе.
(12) «Календарный год» означает двенадцать календарных месяцев, начинающихся 1 января и заканчивающихся 31 декабря любого года.
(13) «Туристический автобус» означает объект навесного оборудования весом более пятисот фунтов, который при временной или постоянной установке на автотранспортном средстве позволяет приспособить такое транспортное средство для использования в качестве временного жилого или спального места.
(14) «Прицеп для кемпинга» означает колесное транспортное средство, имеющее общую длину менее двадцати шести футов, без движущей силы, которое предназначено для проезда механическим транспортным средством по дорогам общего пользования и которое обычно и обычно используется для временные жилые или спальные помещения.
(15) «Шофер» означает каждого человека, работающего с основной целью управления транспортным средством, и каждого человека, который управляет транспортным средством, когда он используется в качестве государственного или общего перевозчика лиц или имущества.
(16) «Классифицированная личная собственность» означает любую личную собственность, которая была классифицирована с целью обложения дифференцированным ежегодным конкретным налогом на собственность.
(16.5) «Colorado DRIVES» — это аббревиатура, означающая «Водительское удостоверение штата Колорадо, учет, идентификация и корпоративное решение для транспортных средств» и означающая систему информационных технологий для водителей и транспортных средств, которую департамент использует для предоставления информации о водителе, идентификации и транспортном средстве. титульные и регистрационные услуги для жителей Колорадо.
(17) «Коммерческий перевозчик» означает любого владельца автотранспортного средства, грузовика, груженого или порожнего тягача, прицепа или полуприцепа, используемых в бизнесе по перевозке людей или имущества по дорогам общего пользования для получения прибыли, найма или иным образом в любых целях. бизнес или коммерческое предприятие.
(17.5) «Коммерческое транспортное средство» означает транспортное средство, используемое для перевозки грузов или пассажиров с целью получения прибыли, найма или иным образом для достижения целей бизнеса или коммерческого предприятия. Этот подраздел (17.5) не применяется для целей разделы 42-4-235 а также 42-4-707 (1) .
(18) «Автострада с контролируемым доступом» означает каждую автомагистраль, улицу или проезжую часть, в отношении которых владельцы или жители прилегающих земель и другие лица не имеют законного права доступа к ним или от них, кроме как только в таких точках и в таких местах. способ, который может быть определен государственным органом, обладающим юрисдикцией в отношении таких автомагистралей, улиц или проезжих частей.
(19) «Осужденный» или «осуждение» означает:
(a) Признание себя виновным или nolo contendere;
(б) обвинительный приговор;
(c) Решение о правонарушении по разделу 19, C.R.S .;
(d) Уплата штрафа согласно раздел 42-4-1701 если в повестке четко указаны баллы, которые должны быть начислены за нарушение; и
(e) В отношении владельцев коммерческих водительских прав, как это определено в Раздел 42-2-402 или оператор коммерческого автомобиля, как определено в Раздел 42-2-402 :
(I) Неосвобожденное признание вины или определение санкционированным административным слушанием того, что лицо нарушило или не выполнило закон;
(II) безотказная конфискация залога или залога, внесенного для обеспечения явки лица в суд;
(III) Выплата штрафа или судебных издержек или нарушение условия освобождения без залога, независимо от того, будет ли штраф отменен, приостановлен или условно; или
(IV) Отсроченный приговор.
(20) «Суд» означает любой муниципальный суд, окружной суд, окружной суд или любой суд, имеющий юрисдикцию в отношении нарушений правил дорожного движения и законов.
(21) «Пешеходный переход» означает часть проезжей части, обычно включаемую в продолжение или соединение боковых линий тротуаров на перекрестках или любой части проезжей части, четко обозначенной для пешеходного перехода линиями или другой разметкой на поверхности.
(22) «Дилер» означает любое лицо, занимающееся покупкой, продажей или обменом транспортных средств того типа, который требуется зарегистрировать в соответствии со статьями 1–4 настоящего раздела, и которое имеет постоянное место деятельности для этой цели в настоящем документе. штат.
(23) «Полоса замедления» означает полосу для изменения скорости, включая конические участки, с целью дать возможность транспортному средству, которое должно свернуть с проезжей части, снизить скорость до безопасной скорости на рампе впереди после того, как оно покинул мейнстрим более быстро движущегося трафика.
(23.5) «Заявленная полная масса транспортного средства» означает совокупный вес транспортного средства или автопоезда и его груза при движении по дорогам общего пользования в этом штате. Такой вес должен быть заявлен владельцем транспортного средства при регистрации транспортного средства.Должен вестись точный учет всех миль, пройденных каждым транспортным средством по дорогам общего пользования в этом штате, владельцем каждого транспортного средства.
<Текст (24) действует до 1 июля 2019 г.>
(24) «Департамент» означает налоговый департамент штата, действующий напрямую или через своих должным образом уполномоченных должностных лиц и агентов.
<Текст из (24) с 1 июля 2019 г.>
(24) «Отдел» означает отдел доходов, действующий напрямую или через должным образом уполномоченного должностного лица, агента или стороннего поставщика.
(24.5) «Отличительный специальный номерной знак» означает специальный номерной знак, который выдается лицу, потому что это лицо имеет неизменные характеристики или особые достижения. Такая награда за особые достижения не включает общее достижение, такое как окончание высшего учебного заведения. Такое особое достижение включает почетную службу в вооруженных силах Соединенных Штатов. «Отличительный специальный номерной знак» включает номерной знак, который выдается лицу или его семье в честь службы такого лица в вооруженных силах.
(25) «Разделенная автомагистраль» означает шоссе с разделенными дорогами, обычно для движения в противоположных направлениях, такое разделение обозначается пониженными разделительными полосами, приподнятыми бордюрами, островками безопасности или другими физическими барьерами, построенными таким образом, чтобы препятствовать движению транспортных средств или иным образом. обозначается стандартной разметкой на тротуаре или другими официальными устройствами регулирования дорожного движения, как предписано в руководстве по регулированию дорожного движения.
(26) «Автовоз» или «эвакуатор» означает каждое лицо, занимающееся перевозкой автомобилей, которые продаются или будут проданы и не принадлежат такому перевозчику, методом выезда или буксировки. , если такие транспортные средства управляются, буксируются или транспортируются поодиночке, либо с помощью седельных средств, буксирных крюков, либо сплошных средств передвижения, либо с помощью любого их законного сочетания.
(27) «Водитель» означает любое лицо, включая несовершеннолетнего водителя в возрасте до двадцати одного года, которое управляет транспортным средством или фактически физически контролирует его.
(27,5) «DUI per se» означает вождение с BAC 0,08 или более, и использование этого термина должно включать в себя правонарушение, описанное в раздел 42-4-1301 (2) (а) .
(27,8) (а) «Задача динамического вождения» означает все следующие аспекты вождения:
(I) Эксплуатационные аспекты, включая рулевое управление, торможение, ускорение и мониторинг транспортного средства и проезжей части; и
(II) Тактические аспекты, включая реагирование на события, определение момента смены полосы движения, поворот, использование сигналов и другие связанные действия.
(b) «Задача динамического вождения» не включает стратегические аспекты, в том числе определение пунктов назначения или точек пути вождения.
(28) «Дата вступления в силу свидетельства о периоде регистрации» означает месяц, в котором владелец автопарка должен зарегистрировать все транспортные средства парка.
(28.5) «Велосипед с электроприводом» означает транспортное средство, имеющее два или три колеса, полностью работающие педали и электродвигатель мощностью не более семисот пятидесяти ватт. Велосипеды с электроприводом также должны соответствовать одному из трех классов, а именно:
(a) «Велосипед с электроприводом класса 1» означает велосипед с электроприводом, оснащенный двигателем, который обеспечивает помощь только тогда, когда гонщик крутит педали, и который перестает оказывать помощь, когда велосипед достигает скорости двадцати миль в час.
(b) «Велосипед с электроприводом класса 2» означает велосипед с электроприводом, оснащенный двигателем, который обеспечивает помощь независимо от того, крутит ли водитель педали, но прекращает оказывать помощь, когда велосипед достигает скорости двадцати миль в час.
(c) «Велосипед с электроприводом класса 3» означает велосипед с электроприводом, оснащенный двигателем, который обеспечивает помощь только тогда, когда гонщик крутит педали, и который перестает оказывать помощь, когда велосипед достигает скорости 28 миль в час.
(28.7) «Электрическое персональное вспомогательное мобильное устройство» или «EPAMD» означает самобалансирующееся двухколесное устройство без тандемной конструкции, предназначенное для перевозки только одного человека, которое приводится в действие исключительно электрической силовой установкой, производящей среднюю выходную мощность более семисот пятидесяти ватт.
(29) «Пустой вес» означает вес любого автомобиля или прицепа или любой их комбинации, включая рабочий орган и аксессуары, как определяется путем взвешивания на весах, утвержденных департаментом.
(30) «Основные части» означают все составные части и части кузова, удаление, изменение или замена которых приведет к сокрытию идентичности или существенному изменению внешнего вида транспортного средства.
(31) «Основное место деятельности» означает место, фактически занимаемое либо постоянно, либо регулярно дилером или производителем, где хранятся бухгалтерские книги и записи такого дилера или производителя и ведутся операции с большой долей его или ее бизнеса.
(31.5) «Обработка исключений» означает процедуры, которые департамент использует для оказания помощи лицам, которые не могут по независящим от них причинам представить все необходимые документы, требуемые департаментом, и должны полагаться на альтернативные документы для установления личности, даты рождения или США. гражданство вместо законного пребывания в США.
(32) «Взрывчатые и опасные материалы» означает любое вещество, определенное таким образом в своде федеральных правил, раздел 49, глава 1, Части 173.50 через 173.389.
(33) «Сельскохозяйственный трактор» означает любое сельскохозяйственное орудие, спроектированное и используемое в основном как сельскохозяйственное орудие для буксировки плугов, косилок и других сельскохозяйственных орудий.
(34) «Воспламеняющаяся жидкость» означает любую жидкость, температура вспышки которой составляет семьдесят градусов по Фаренгейту или меньше, как определено с помощью испытательного устройства Tagliabue или аналогичного устройства в закрытом тигле.
(35) «Оператор автопарка» означает любого резидента, который владеет или сдает в аренду десять или более автотранспортных средств, прицепов или прицепов с шестом и который получает от департамента свидетельство о сроке регистрации в соответствии со статьей 3 настоящего заголовка.
(36) «Автопарк» означает любое автотранспортное средство, прицеп или опорный прицеп, принадлежащий или арендованный оператором автопарка и зарегистрированный в соответствии с Раздел 42-3-125 .
(37) «Иностранное транспортное средство» означает любой автомобиль, прицеп или полуприцеп, который был приведен в это состояние иначе, чем в ходе обычной деятельности производителем или дилером или через него, и который не был зарегистрирован в этом состоянии.
(38) «Полная установка» означает транспортное средство, которое полностью смонтировано на раме первого транспортного средства или последнего транспортного средства в седельной комбинации.
(39) «Гараж» означает любое общественное здание или коммерческое предприятие для хранения или ремонта автомобилей.
(39,5) «Гольф-кар» означает самоходное транспортное средство, не предназначенное в первую очередь для работы на дорогах, и имеющее:
(a) Расчетная скорость менее двадцати миль в час;
(b) не менее трех колес, соприкасающихся с землей;
(c) пустой вес не более одной тысячи трехсот фунтов; и
(d) Вместимость не более четырех человек.
(40) «Градуированный ежегодный конкретный налог на собственность» означает ежегодный налог, взимаемый вместо адвалорного налога с личной собственности, которая должна быть классифицирована общим собранием в соответствии с положениями раздел 6 статьи X конституции штата .
(41) «Валовой объем в долларах» означает общую контрактную стоимость работ, выполненных или выполненных в данном округе владельцем или оператором специальной мобильной техники.
(41.5) «Групповой специальный номерной знак» означает специальный номерной знак, который не является отличительным знаком и выдается группе людей, потому что такие люди имеют общие интересы или близость.
(42) «Полоса движения для транспортных средств с высокой посещаемостью» означает полосу движения, обозначенную в соответствии с положениями Раздел 42-4-1012 (1) .
(43) «Автомагистраль» означает всю ширину между границами каждой дороги, поддерживаемой обществом, когда любая ее часть открыта для использования населением в целях передвижения на транспортных средствах, или всю ширину каждой дороги, объявленной как шоссе общего пользования. по любому закону этого государства.
(43.3) «Человек-оператор» означает находящееся в транспортном средстве физическое лицо, имеющее непосредственный доступ к органам управления рулевым управлением, торможением и ускорением.
(43.5) «Ближайшие родственники» означает лицо, связанное кровью, браком или усыновлением.
(44) (a) 1 июля 2000 г. и после этой даты «сельскохозяйственное орудие» означает любое транспортное средство, которое спроектировано, адаптировано или используется в сельскохозяйственных целях. Сюда также входит оборудование, используемое исключительно для внесения жидких, газообразных и сухих удобрений. Транспортировка удобрений внутри или на оборудовании, используемом для их внесения, считается частью внесения, если это связано с таким внесением.Сюда также входят пресс-подборщики сена, оборудование для укладки сена, комбайны, почвообрабатывающее и уборочное оборудование, погрузочно-разгрузочное оборудование для сельскохозяйственных товаров и другое тяжелое передвижное сельскохозяйственное оборудование, которое в основном используется на фермах или в животноводческих помещениях, а не на автомагистралях. Прицепы, специально предназначенные для перемещения такого оборудования по автомагистралям, для целей части 5 статьи 4 настоящего раздела считаются составными частями такого инвентаря.
(b) С 1 июля 2013 г. для целей данного раздела «орудия земледелия» включают личное имущество, оцененное инспектором округа как лесоводческое.
(45) «Перекресток» означает территорию, охватываемую продолжением боковых линий обочины или, если их нет, то боковых границ проезжей части двух автомагистралей, которые соединяются друг с другом под прямым углом или приблизительно под прямым углом, или зона, в пределах которой транспортные средства, движущиеся по разным магистралям, соединяющиеся под любым другим углом, могут вступить в конфликт. Если автомагистраль включает две проезжей части на расстоянии тридцати футов или более друг от друга, каждое пересечение каждой проезжей части такой разделенной автомагистрали пересекающейся автомагистралью должно рассматриваться как отдельный перекресток.В случае, если такое пересекающееся шоссе также включает две проезжей части на расстоянии тридцати футов или более друг от друга, каждое пересечение двух проезжих частей таких автомагистралей должно рассматриваться как отдельное пересечение. Соединение переулка с улицей или шоссе не является перекрестком.
(45.5) «Комплектное транспортное средство» означает легковой автомобиль, собранный не лицензированным производителем из готового комплекта, который включает сборный кузов и шасси и сопровождается заявлением производителя о происхождении.
(46) «Полоса движения» — часть проезжей части, на которой движется одна линия транспортных средств.
(47) «Автострада с полосами движения» означает автостраду, проезжая часть которой разделена на две или более четко обозначенных полосы движения для движения транспортных средств.
(47.3) «Последний известный адрес» означает:
(a) Для уведомлений об автомобилях — самый последний почтовый адрес, указанный при регистрации транспортного средства, или уведомление об изменении почтового адреса регистрации транспортного средства, предоставленное в соответствии с Раздел 42-3-113 или исправленный адрес, сообщенный службой исправления адреса, имеющей лицензию почтовой службы США;
(b) Для уведомлений, касающихся водительских прав, водительских прав или удостоверений личности, когда в архиве департамента имеются водительские права или удостоверение личности, самое последнее из следующих:
(I) Почтовый адрес, предоставленный соискателем водительских прав или удостоверения личности;
(II) Почтовый адрес, указанный в уведомлении об изменении адреса, направленном в департамент в соответствии с подразделом (47.3) (а) данного раздела; или
(III) Исправленный адрес, сообщенный службой исправления адресов, имеющей лицензию почтовой службы США;
(c) Для уведомлений, касающихся водительских прав или удостоверений личности, когда нет водительских прав или удостоверения личности в файле с отделом, самый последний адрес, указанный в любой другой записи в файле с отделом в соответствии с настоящей статьей 1, и, возможно, исправлено службой исправления адреса, имеющей лицензию почтовой службы США.
(47.5) «Залог» означает обеспечительный интерес в автомобиле или внедорожнике в соответствии со статьей 9 раздела 4 C.R.S. и настоящей статьей.
(48) «Местные органы власти» означают все уездные, муниципальные и другие местные органы власти или органы, обладающие полномочиями принимать постановления о местной полиции в соответствии с конституцией и законами этого штата.
(48,5) (а) «Самокат малой мощности» означает самоходное транспортное средство, предназначенное в первую очередь для использования на проезжей части с не более чем тремя колесами, соприкасающимися с землей, без ручного сцепления и одним из следующих условий:
(I) Объем цилиндра не более пятидесяти кубических сантиметров, если он работает от внутреннего сгорания; или
(II) Мощность, не превышающая четырех тысяч четырехсот семидесяти шести, если питание осуществляется от электричества.
(b) «Маломощный самокат» не должен включать игрушечное транспортное средство, велосипед, велосипед с электроприводом, инвалидную коляску или любое устройство, предназначенное для помощи людям с ограниченными физическими возможностями, пользующимся правом проезда пешеходов.
(48,6) «Низкоскоростной электромобиль» означает транспортное средство, которое:
(a) Самоходный, использующий электричество в качестве основного двигателя;
(b) имеет по крайней мере три колеса, соприкасающиеся с землей;
(c) Не использует руль для управления автомобилем; и
(d) демонстрирует соответствие производителя 49 CFR 565 или отображает семнадцатизначный идентификационный номер транспортного средства, как предусмотрено в 49 CFR 565.
(49) «Изготовитель» означает любое физическое лицо, фирму, ассоциацию, корпорацию или траст, резидент или нерезидент, которое производит или собирает новые и неиспользованные автотранспортные средства того типа, который требуется зарегистрировать в соответствии со статьями 1–4 настоящего раздела.
(50) «Рекомендованная производителем розничная цена» означает розничную цену такого транспортного средства, предложенную производителем, плюс розничную цену, предложенную производителем для каждого аксессуара или элемента дополнительного оборудования, физически прикрепленного к такому транспортному средству до продажи в розницу. покупатель.
(51) «Разметка» означает все линии, узоры, слова, цвета или другие устройства, за исключением знаков, нанесенные на поверхность, нанесенные или прикрепленные к тротуару или бордюру или к объектам внутри проезжей части или рядом с ней, соответствующие требованиям государственного управления дорожным движением и официально размещенные с целью регулирования, предупреждения или направления движения.
(52) «Металлические шины» означают все шины, поверхность которых, контактирующая с шоссе, полностью или частично изготовлена из металла или другого твердого, неупругого материала.
(52.5) «Военная машина» означает транспортное средство любого размера или веса, которое имеет историческую ценность, которое было изготовлено для использования вооруженными силами любой страны и содержится в состоянии, соответствующем его военному дизайну и маркировке.
(53) «Несовершеннолетние водительские права» означают права, выданные лицу, достигшему возраста шестнадцати лет, но еще не достигшему двадцати одного года.
(55) «Мотоцикл» означает автоцикл или моторное транспортное средство, использующее руль или любое другое устройство, подключенное к переднему колесу для управления, и которое предназначено для передвижения не более чем на трех колесах, соприкасающихся с землей; за исключением того, что этот термин не включает сельскохозяйственный трактор, низкоскоростной электромобиль или маломощный скутер.
(57) «Дом на колесах» означает транспортное средство, предназначенное для временного проживания и встроенное в шасси автомобиля или фургона в качестве неотъемлемой части или постоянного крепления к нему.
(58) «Автомобиль» означает любое самоходное транспортное средство, которое предназначено в первую очередь для передвижения по дорогам общего пользования и которое обычно и обычно используется для перевозки людей и имущества по дорогам общего пользования или низкоскоростного электромобиля; за исключением того, что этот термин не включает велосипеды с электроприводом, маломощные скутеры, инвалидные коляски или транспортные средства, перемещаемые исключительно силами человека.Для целей преступлений, описанных в разделы 42-2-128 , 42-4-1301 , 42-4-1301.1 , а также 42-4-1401 для сельскохозяйственных тракторов и внедорожников, как определено в раздел 33-14.5-101 (3) , эксплуатируемый на улицах и автомагистралях, «автотранспортное средство» включает сельскохозяйственный трактор или внедорожник, который иначе не классифицируется как автотранспортное средство. Для целей разделы 42-2-127 , 42-2-127,7 , 42-2-128 , 42-2-138 , 42-2-206 , 42-4-1301 , а также 42-4-1301.1 , «Автомобиль» — маломощный скутер.
(60) «Установленное оборудование» означает любой предмет весом более пятисот фунтов, который постоянно установлен на транспортном средстве, включая установку с помощью таких средств, как сварка или прикручивание оборудования к транспортному средству.
(60.3) «Многоцелевой прицеп» означает колесное транспортное средство без тяги, которое предназначено для буксировки механическим транспортным средством по дорогам общего пользования. «Многоцелевой трейлер» обычно используется для временного проживания или спального помещения, а также для перевозки имущества полностью на собственной конструкции и зарегистрирован как транспортное средство.
(61) «Некоммерческое транспортное средство или транспортное средство для отдыха» означает грузовик или порожний седельный тягач, эксплуатируемый отдельно или в сочетании с прицепом, грузовым прицепом или домом на колесах, который грузовик, порожний тягач или дом на колесах используется исключительно для личное удовольствие, развлечения, другие развлекательные цели или личный или семейный транспорт владельца, арендатора или жильца и не используется для перевозки грузов или пассажиров с целью получения прибыли, найма или иным образом для достижения целей бизнеса или коммерческого предприятия.
(62) «Нерезидент» означает любое лицо, не являющееся резидентом данного государства.
(64) «Официальные устройства контроля дорожного движения» означают все знаки, сигналы, маркировку и устройства, не противоречащие данному заголовку, размещенные или отображаемые властями государственного органа или должностного лица, имеющего юрисдикцию, с целью регулирования, предупреждения или направление движения.
(65) «Официальный сигнал управления движением» означает любое устройство с ручным, электрическим или механическим приводом, с помощью которого движение попеременно направляется на остановку и продолжение движения.
(66) «Владелец» означает лицо, которое является владельцем транспортного средства; или, если транспортное средство является предметом соглашения об условной продаже или аренде его, с правом покупки при выполнении условий, изложенных в соглашении, и с немедленным правом владения, предоставленным условному покупателю или арендатору, или если залогодатель транспортного средства имеет право владения, то такой условный покупатель, арендатор или залогодатель считается владельцем для целей статей с 1 по 4 настоящего раздела.Термин также включает стороны, в иных случаях имеющие законное использование или контроль или право использовать или контролировать транспортное средство в течение тридцати дней или более.
(67) «Стоянка» или «стоянка» означает стоянку транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, кроме очень кратковременной стоянки с целью и во время фактической погрузки или разгрузки имущества или пассажиров.
(68) «Пешеход» означает любого идущего пешком или любого человека, использующего инвалидную коляску.
(68.5) (а) «Постоянный водитель в нетрезвом виде» означает любое лицо, которое:
(I) Был признан виновным или его или ее водительские права были отозваны за два или более нарушений вождения, связанных с алкоголем;
(II) продолжает управлять автомобилем после того, как водительские права или ограничения на вождение были наложены за одно или несколько нарушений, связанных с вождением, связанных с алкоголем;
(III) Управляет автомобилем, в то время как количество алкоголя в крови такого человека, как показывает анализ крови или дыхания человека, было 0.15 или более граммов алкоголя на сто миллилитров крови или 0,15 или более граммов алкоголя на двести десять литров дыхания во время управления автомобилем или в течение двух часов после управления автомобилем; или
(b) Ничто в этом подразделе (68.5) не должно толковаться как влияющее на штрафы, налагаемые в соответствии с этим заголовком за несколько нарушений, связанных с вождением, связанных с алкоголем или наркотиками, включая, помимо прочего, штрафы, налагаемые за нарушения в соответствии с разделы 42-2-125 (1) (g) а также (1) (я) а также 42-2-202 (2) .
(69) «Лицо» означает физическое лицо, имущество, траст, фирму, товарищество, ассоциацию, корпорацию или коммерческое предприятие.
(70) «Пневматические шины» означают все шины, накачанные сжатым воздухом.
(71) «Столб», «прицеп-труба» или «тележка» означает каждое транспортное средство типа прицепа, имеющее одну или несколько осей, расположенных на расстоянии не более сорока восьми дюймов друг от друга, и два или более колеса, используемые исключительно в сочетании с механическим транспортным средством. для транспортировки столбов или труб и соединены с тягачом цепью, тросом или тросом, а также грузом без какой-либо части веса тележки, опирающейся на тягач.Все положения о регистрации статей с 1 по 4 настоящего заголовка должны применяться к каждой стойке, прицепу для труб или тележке.
(72) «Офицер полиции» означает каждого офицера, уполномоченного направлять или регулировать движение или производить аресты за нарушение правил дорожного движения.
(72.2) «Оборудование для отбора мощности» означает оборудование, которое прикреплено к механическому транспортному средству и приводится в действие двигателем, приводящим в движение движение транспортного средства.
(72.5) «Основной пользователь» означает организацию, которая собирает большие объемы данных для внутреннего использования.
(72.7) «Главный офис» означает офис в этом штате, назначенный владельцем автопарка в качестве его основного места деятельности.
(73) «Частная дорога» или «подъездная дорога» означает любую дорогу или подъездную дорогу, не открытую для использования населением в целях передвижения на автомобиле.
(75) «Железнодорожный знак или сигнал» означает любой знак, сигнал или устройство, установленное властью государственного органа, должностного лица или железной дорогой и предназначенное для уведомления о наличии железнодорожных путей или приближении железнодорожного поезда.
(76) «Взаимное соглашение» или «взаимность» означает соглашение между двумя или более штатами, провинциями или другими юрисдикциями о скоординированном, совместном или взаимном применении или применении законов, касающихся регистрации, эксплуатации или налогообложения транспортных средств и другое личное имущество в межгосударственной торговле. Этот термин включает, помимо прочего, «план международной регистрации» и любое последующее соглашение, предусматривающее распределение между участвующими юрисдикциями сборов за регистрацию транспортных средств или налогов.
(77) «Реконструированное транспортное средство» означает любое транспортное средство, которое было собрано или сконструировано в основном с использованием основных частей, новых или бывших в употреблении, полученных от других транспортных средств или марок транспортных средств различных названий, моделей и типов или которые, если первоначально построенный, был существенно изменен путем удаления основных частей или добавления или замены основных частей, новых или бывших в употреблении, полученных от других транспортных средств или транспортных средств.
(78) «Срок регистрации» или «год регистрации» означает любой последовательный двенадцатимесячный период.
(79) «Свидетельство о сроке регистрации» означает документ, выданный департаментом владельцу автопарка по заявлению владельца автопарка, в котором указывается месяц, в котором требуется регистрация для всех автотранспортных средств, принадлежащих владельцу автопарка.
(80) «Жилой район» означает территорию, примыкающую к автомагистрали, не входящую в деловой район, и включающую в себя ее, если фасад на такой магистрали на расстоянии трехсот футов или более в основном занят жилыми домами или жилыми домами и зданиями, используемыми для бизнес.
(81) «Резидент» означает любое лицо, которое владеет или управляет любым бизнесом в этом штате, или любое лицо, которое постоянно проживало в этом штате в течение девяноста дней или имело оплачиваемую работу в этом штате, в зависимости от того, что произойдет раньше.
(82) «Полоса отчуждения» означает право одного оператора транспортного средства или пешехода действовать законным образом, предпочитая другому оператору транспортного средства или пешеходу, приближающемуся с такими обстоятельствами направления, скорости и близости, которые вызывают опасность столкновения, если одно не дает приоритета другому.
(83) Дорога — любая автомагистраль.
(84) «Дорожный тягач» означает любое транспортное средство, спроектированное и используемое для буксировки других транспортных средств и не сконструированное таким образом, чтобы нести на себе какой-либо груз независимо или любую часть веса транспортного средства или груза, втянутого таким образом.
(85) «Проезжая часть» означает участок дороги, усовершенствованный, спроектированный или обычно используемый для передвижения на автомобиле, за исключением тротуара, бермы или обочины, даже если такой тротуар, уступ или обочина используется людьми, едущими на велосипедах или другом транспортные средства, приводимые в движение человеком, и за исключением той части шоссе, которая предназначена для исключительного использования в качестве велосипедной дорожки или зарезервирована для исключительного использования велосипедов, транспортных средств с приводом от человека или пешеходов.В случае, если автомагистраль включает две или более отдельных проезжей части, «проезжая часть» относится к любой такой проезжей части в отдельности, но не ко всем таким дорогам в совокупности.
(86) «Седельная комбинация» означает комбинацию транспортных средств, в которой грузовик или груженый или порожний тягач буксирует один или несколько дополнительных грузовиков или груженых или порожних седельных тягачей, и к которой подсоединен каждый такой буксируемый грузовик или груженый или порожний тягач. с помощью седла к раме или седельно-сцепному устройству транспортного средства непосредственно перед таким грузовиком или груженым или порожним тягачом.Для целей данного подраздела (86) «седло» означает механизм, который соединяет переднюю ось буксируемого транспортного средства с рамой или пятым колесом транспортного средства, находящегося непосредственно перед таким буксируемым транспортным средством, и который функционирует как соединение шкворня сцепного устройства пятого колеса. . Комбинация седельных креплений может включать одну полную.
(87) «Зона безопасности» означает зону или пространство, официально отведенное в пределах шоссе для исключительного использования пешеходов, и которое так четко обозначено или обозначено надлежащими знаками, чтобы быть хорошо видимым в любое время, будучи выделенным в качестве зоны безопасности. зона.
(88) «Школьный автобус» означает автотранспортное средство, которое разработано и используется специально для перевозки школьников в государственную или частную школу или из нее или для школьной деятельности, независимо от того, происходит ли эта деятельность в территориальных пределах или за пределами любой округ и независимо от того, проводятся ли занятия в школьные часы. «Школьный автобус» не включает неформальные или периодические мероприятия, такие как разделение фактических расходов на бензин или участие в автопарке, для перевозки школьников в государственную или частную школу или из нее или на мероприятия, связанные со школой.
(88.5) (а) «Школьный автомобиль» означает автотранспортное средство, включая, помимо прочего, школьный автобус, который принадлежит государственной или частной школе или по контракту с ней и используется для перевозки школьников в школу или из школы. или школьная деятельность.
(b) «Школьный автомобиль» не включает:
(I) Неформальные или периодические мероприятия, такие как разделение фактических расходов на бензин или участие в автопарке, для перевозки школьников в государственную или частную школу или из нее или на мероприятия, связанные со школой; или
(II) Транспортное средство, которое принадлежит детскому центру или по договору с ним, как определено в раздел 26-6-102 (5), C.R.S ., и это используется для перевозки детей, которые обслуживаются детским садом.
(89) «Полуприцеп» означает любое колесное транспортное средство без двигателя, спроектированное для использования вместе с груженым или порожним тягачом таким образом, что некоторая часть его собственного веса и веса его грузового груза опирается на них или перевозится на них. груженый или порожний седельный тягач, который обычно используется для перевозки и перевозки имущества по дорогам общего пользования.
(90) «Тротуар» означает часть улицы между линиями обочины или боковыми линиями проезжей части и прилегающими линиями собственности, предназначенная для пешеходов.
<Текст (90.5), действующий с 1 июля 2019 г.>
(90.5) (а) «Подпись» означает либо письменную подпись, либо электронную подпись.
(b) «Электронная подпись» имеет то же значение, что и в раздел 24-71-101 .
(91) «Снегоочиститель» означает любое транспортное средство, первоначально разработанное для уборки снега и льда на шоссе или борьбы с ним или впоследствии адаптированное для таких целей, которое эксплуатируется штатом Колорадо или для него или любым его административным подразделением.
(92) «Цельнолитые резиновые шины» означает любую резиновую шину, кроме пневматической.
(93) «Специально сконструированное транспортное средство» означает любое транспортное средство, которое изначально не было построено под отличительным названием, маркой, моделью или типом общепризнанным производителем транспортных средств.
(93.5) (a) «Специальная мобильная техника» означает оборудование, которое буксируют, буксируют или проезжают по шоссе, и может быть:
(I) Транспортное средство или оборудование, не предназначенные в первую очередь для перевозки людей или грузов по дорогам общего пользования; или
(II) Транспортное средство, которое могло быть изначально предназначено для перевозки людей или грузов по дорогам общего пользования, и было перепроектировано или модифицировано путем добавления навесного оборудования или механизмов, и только случайно эксплуатируется или передвигается по общественным дорогам. автомагистрали.
(b) «Специальная мобильная техника» включает транспортные средства, обычно используемые при строительстве, обслуживании и ремонте дорог, бурении скважин и рытье канав.
(94) «Стоять» или «стоять» означает остановку транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, за исключением моментальной остановки с целью и во время фактического приема или высадки пассажиров.
(95) «Штат» означает штат, территорию, организованную или неорганизованную, или округ США.
(96) «Государственное агентство по лицензированию автотранспортных средств» — налоговое управление.
(97) «Руководство по государственному управлению движением» означает последнее издание «Руководства по унифицированным устройствам управления движением на улицах и автомагистралях», включая любые дополнения к нему, принятые транспортной комиссией.
(98) «Паровозы и электропоезда» в том числе:
(а) «Железная дорога», означающая перевозку людей или имущества на автомобилях, кроме трамваев, передвигающихся по стационарным рельсам;
(b) «Железнодорожный поезд», означающий паровой двигатель, электрический или другой двигатель, с прицепленными к нему вагонами или без них, работающий на рельсах, за исключением трамваев;
(c) «Трамвай», означающий автомобиль, отличный от железнодорожного поезда, для перевозки людей или имущества по рельсам, главным образом в пределах муниципалитета.
(99) «Управляемый стингером» означает конфигурацию автопоезда, в которой седельно-сцепное устройство расположено на откидной раме, расположенной позади и ниже самой задней оси силового агрегата.
(100) «Остановка» или «остановка» означает, если она запрещена, любую остановку, даже на мгновение, транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, за исключением случаев, когда необходимо избежать конфликта с другим движением или в соответствии с указаниями офицера полиции. или официальное устройство управления дорожным движением.
(101) «Стоп-линия» или «ограничительная линия» означает линию, которая указывает, где водители должны остановиться по указанию официального устройства управления дорожным движением или сотрудника полиции.
(101.5) «Уличное транспортное средство» означает транспортное средство, произведенное в 1948 году или ранее, с конструкцией кузова, модифицированной для безопасного использования на дорогах.
(102) «Руководитель» означает исполнительного директора отдела доходов или руководителя группы, подразделения или подчиненного отдела, назначенного исполнительным директором в соответствии со статьей 35 раздела 24 C.R.S.
(102.5) «Тормоза от импульсных помех» означает систему, в которой тормоза прицепа приводятся в действие в результате прямого давления прицепа на буксирующее транспортное средство во время замедления.
(102.7) «Временный номерной знак для особого события» означает специальный номерной знак, действительный в течение ограниченного периода времени, который выдается лицу или группе людей в связи с особым событием. «Временный номерной знак для специального мероприятия» не означает специальный номер для целей Раздел 42-3-207 .
<Текст (102.8), действующий с 1 июля 2019 г.>
(102.8) «Сторонний поставщик» означает поставщика услуг регистрации, удержания или выдачи титула электронного транспортного средства или специальной мобильной техники, который утвержден департаментом для выполнения функций регистрации, удержания и предоставления права собственности, изложенных в статьях 1–6 Закона. этот титул 42.
(103) «Сквозная автомагистраль» означает каждую автомагистраль или ее участок, на котором движению транспортных средств предоставляется преимущественное право проезда, и на въездах, на которые другие транспортные средства с пересекающихся автомагистралей должны по закону уступать дорогу. к транспортным средствам, движущимся по таким дорогам в соответствии со знаком «Стоп», знаком уступки или другим официальным устройством регулирования дорожного движения, когда такие знаки или устройства установлены в соответствии с законом.
(103.5) (а) «Игрушечное транспортное средство» означает любое транспортное средство с колесами, которое не предназначено для использования на дорогах общего пользования или для бездорожья.
(b) «Игрушечное транспортное средство» включает, помимо прочего, транспортные средства с бензиновым или электрическим двигателем, обычно известные как мини-велосипеды, «карманные» велосипеды, доски-камикадзе, ходовые велосипеды и стоячие скутеры.
(c) «Игрушечный автомобиль» не включает внедорожники и снегоходы.
(104) «Движение» означает пешеходов, ездовых или пасущихся животных, а также транспортные средства, трамваи и другие транспортные средства по отдельности или вместе при использовании любой дороги для целей передвижения.
(105) «Прицеп» означает любое колесное транспортное средство без движущей силы, которое предназначено для буксировки механическим транспортным средством и для перевозки его грузового груза полностью на своей собственной конструкции и которое обычно и обычно используется для перевозки и перевозки имущества через дороги общего пользования. Термин включает, но не ограничивается, многоцелевые прицепы, как определено в подразделе (60.3) этого раздела.
(106) (a) «Тренер-прицеп» означает колесное транспортное средство, имеющее общую длину, исключая буксирное устройство и бамперы, не менее двадцати шести футов, без тягового усилия, которое спроектировано и обычно и обычно используется для перевозки пассажиров. люди, проживающие во временных помещениях, которые иногда могут перемещаться по дорогам общего пользования на автомобиле и имеют лицензию в качестве транспортного средства.
(b) «Искусственный дом» означает любую предварительно построенную строительную единицу или комбинацию предварительно построенных строительных единиц без движущей силы, если такая единица или единицы произведены на заводе или в месте, отличном от жилого участка завершенного дома, который является спроектирован и обычно используется для проживания людьми в жилых целях, как во временных, так и в постоянных местах, и какие единицы или единицы не имеют лицензии в качестве транспортного средства.
(107) «Перевозчик» означает каждое лицо, занимающееся доставкой транспортных средств того типа, который должен быть зарегистрирован в соответствии со статьями 1–4 настоящего раздела, с завода по производству, сборке или распространению дилерам или торговым агентам производителя.
(108) «Грузовик» означает любое механическое транспортное средство, оснащенное кузовом, предназначенным для перевозки имущества, которое обычно и обычно используется для перевозки и перевозки имущества по дорогам общего пользования.
(109) «Седельный тягач с груженым грузом» или «груженый седельный тягач» означает любое автотранспортное средство, перевозящее груз, которое обычно и обычно предназначено и используется для буксировки и буксировки полуприцепа или прицепа и его груза по дорогам общего пользования. .
(109.5) «Седельный тягач — порожний» или «порожний седельный тягач» означает любое автотранспортное средство, не перевозящее груз, которое обычно используется для буксировки полуприцепа или прицепа и его груза по автомагистралям общего пользования.
(109.7) «UDD» означает вождение в нетрезвом виде несовершеннолетних, и использование этого термина должно включать посредством ссылки преступление, описанное в раздел 42-4-1301 (2) (d) .
(110) «Подержанный автомобиль» означает каждый автомобиль, который был продан, заключен по сделке, обменен или отдан, или право собственности на которое было передано от лица, которое первым приобрело его у производителя или импортера, и которое использовалось таким образом. как стать тем, что обычно называют «подержанным» в обычном смысле этого слова.
(111) «Коммунальный прицеп» означает любое колесное транспортное средство весом две тысячи фунтов или меньше, не имеющее движущей силы, которое предназначено для буксировки механическим транспортным средством и которое обычно и обычно используется для перевозки личных вещей и предметов домашнего обихода. мебель, множество хлама и мусора, или не более двух лошадей по дорогам общего пользования.
(112) «Транспортное средство» означает устройство, которое способно перемещаться само или перемещаться с места на место на колесах или бесконечных гусеницах.«Транспортное средство» включает, помимо прочего, велосипед, велосипед с электроприводом или EPAMD, но не включает инвалидную коляску, внедорожник, снегоход, сельскохозяйственный трактор или сельскохозяйственное орудие, предназначенное в первую очередь или исключительно для использования и используемого в сельскохозяйственных операциях. или любое устройство, перемещаемое исключительно по стационарным рельсам или рельсам или предназначенное для перемещения в основном по воздуху.
(112.5) «Поставщик» означает организацию, которая собирает массовые данные с целью их перепродажи.
(113) «Инвалидное кресло» означает моторизованное или немоторизованное колесное устройство, предназначенное для использования лицом с ограниченными физическими возможностями.
Недисциплинированных пассажиров
FAA расследует инциденты с недисциплинированными пассажирами, о которых экипажи авиакомпаний сообщают в агентство. Приведенные ниже данные отражают все дела, расследованные FAA , в которых упоминались нарушения одного или нескольких правил FAA или федеральных законов.
Набор инструментов «Абсолютная нетерпимость к недисциплинированному и опасному поведению» — цифровые продукты, помогающие продвигать безопасное и ответственное поведение пассажиров и повышать осведомленность о политике нулевой терпимости.Продукты включают пресс-релизы, видео и графику.
Текущие цифры по состоянию на 16 ноября 2021 г.
5,240 Сообщения о недисциплинированных пассажирах
3,798 Сообщено об инцидентах, связанных с масками
991 Начато расследование
245 Возбуждены исполнительные дела
(нажмите для увеличения)
Год | Начато следствие |
---|---|
1995 | 146 |
1996 | 184 |
1997 | 237 |
1998 | 204 |
1999 | 226 |
2000 | 255 |
2001 | 305 |
2002 | 279 |
2003 | 286 |
2004 | 310 |
2005 | 205 |
2006 | 137 |
2007 | 153 |
2008 | 124 |
2009 | 139 |
2010 | 128 |
2011 | 155 |
2012 | 183 |
2013 | 149 |
2014 | 147 |
2015 | 105 |
2016 | 102 |
2017 | 91 |
2018 | 159 |
2019 | 146 |
2020 | 183 |
2021 | 991 |
Наведите указатель мыши на подробности.
Общие примечания
- Вмешательство в выполнение обязанностей члена экипажа является нарушением федерального закона.
- Федеральные авиационные правила 91.11, 121.580 и 135.120 гласят, что «никто не может нападать, угрожать, запугивать или мешать члену экипажа при выполнении им своих обязанностей на борту эксплуатируемого самолета».
- Цифры в таблице отражают все дела, расследованные FAA , в которых упоминались нарушения одного или нескольких из следующих нормативных актов и / или федеральных законов: 14 CFR 91.11, 121.580, 135.120, 125.328, 49 U.S.C. , 46318 и 46504. Исторически сложилось так, что FAA закрывал эти дела принудительными действиями (гражданские штрафы), административными действиями (предупреждения), действиями по соблюдению требований (консультирование) или бездействием, если не было достаточных доказательств нарушения или нарушения нормативных требований. федерального закона. Однако в соответствии с нашей текущей политикой нулевой терпимости к недисциплинированным пассажирам мы не рассматриваем случаи с предупреждениями или консультированием.
- База данных FAA содержит только те инциденты, о которых было сообщено FAA . Отчетность остается на усмотрение члена экипажа.
- Нарушения безопасности исключены. Эти дела рассматриваются Администрацией транспортной безопасности ( TSA ).
- Последствия для пассажиров, которые проявляют недисциплинированное поведение, могут быть значительными. Они могут быть оштрафованы FAA или привлечены к уголовной ответственности.
- В рамках законопроекта о повторной авторизации FAA ( PDF ) FAA может предложить до 37 000 долларов за нарушение в случаях недисциплинированных пассажиров. Ранее максимальный гражданский штраф за нарушение составлял 25 000 долларов. Один инцидент может привести к нескольким нарушениям.
Последнее изменение страницы:
Законна английском языке Просмотр | Ontario.ca
Французский
Регламент онтарио 418/21
произведено под
Закон о дорожном движении
Сделано: 3 июня 2021 г.
Подано: 7 июня 2021 г.
Опубликовано в e-Laws: 7 июня 2021 г.
Напечатано в The Ontario Gazette : 26 июня 2021 г.
Автомобили пассажирские
СОДЕРЖАНИЕ
1. | Устный перевод |
2. | Неприменение — машины скорой помощи, автобазы и т. Д. |
3. | Приложение — Metrolinx, ONTC |
4. | Неприложение — проезд в пределах муниципалитета |
5. | Заявление — выезд за пределы муниципалитета |
6. | Неприменение подзаконных актов, ст. 195.1 Закона |
7. | Регулярное обслуживание и тариф |
8. | Квалификация водителя |
9. | Пассажирских кресел |
10. | Багаж и груз |
11. | Огнетушитель |
12. | Освещение салона |
13. | Прицепы |
14. | Страхование |
15. | Годовой отчет |
16. | Начало работы |
График 1 | Автобус с прицепом |
График 2 | Школьный автобус с прицепом |
График 3 | Легковой автомобиль с автоприцепом |
Устный перевод
1. (1) В данном Регламенте,
«автобазы» означает устройство для перевозки людей в одну сторону или туда и обратно, где перевозка пассажиров не связана с целью поездки, и включает меры по транспортировке людей в оба конца между резиденциями или в достаточно удобные места. к месту жительства любого или всех водителя и пассажиров и к общему пункту назначения, включая место работы или обучения водителя и пассажиров, или место, разумно удобное для различных мест работы или обучения водителя и пассажиров; («Covoiturage»)
«автобазовое транспортное средство» означает, в соответствии с подразделом (2), механическое транспортное средство, вмещающее от одного до девяти пассажиров и используемое в автобазе; («Véhicule de covoiturage»)
«оператор» означает в отношении пассажирского транспортного средства
(a) лицо, прямо или косвенно ответственное за эксплуатацию транспортного средства, включая поведение водителя транспортного средства и перевозку пассажиров на транспортном средстве, и
(б) при отсутствии доказательств об обратном, владелец таблички части разрешения на транспортное средство.(«Utilisateur»)
(2) К автомобильному транспортному средству не относится автомобиль, эксплуатируемый школьным советом или другим органом, отвечающим за организацию перевозки детей в школу или из школы, или по контракту с ними.
Неприменение — машины скорой помощи, автобазы и т. Д.
2. (1) Настоящий Регламент, за исключением статьи 13, не применяется к пассажирскому транспортному средству, которое принадлежит к одному или нескольким из следующих классов транспортных средств:
1.Машины скорой помощи или транспортные средства для перевозки пациентов.
2. Автопоезда, если автопоезд перевозит одного или нескольких пассажиров, которые входят в состав автобуса, и соблюдаются следующие критерии:
и. Водителю, владельцу или арендатору автобуса не взимается и не выплачивается плата за перевозку пассажиров, за исключением суммы для возмещения расходов на эксплуатацию транспортного средства на некоммерческой основе.
ii. Водитель автобуса не может перевозить пассажиров более чем на одну поездку в одну или обе стороны в день.
3. Пассажирские автомобили с муниципальной лицензией.
4. Транспортные средства, которыми управляет детский сад или от его имени, лицензированный в соответствии с Законом об уходе за детьми и раннем детстве, 2014 г. .
5. Транспортные средства, перевозящие только лиц, указанных в подразделе (2), если транспортное средство эксплуатируется или от имени,
и. поставщик услуг в соответствии с Законом о домашнем уходе и общественных услугах 1994 г., или
ii. лицензиат в соответствии с Законом о домах для долгосрочного ухода, 2007 г. .
(2) Пункт 5 части (1) применяется в отношении следующих лиц:
1. Житель дома для престарелых в соответствии с Законом о домах для долгосрочного ухода, 2007 г. , который определен как имеющий право в соответствии с Законом по уходу на дому и общественным услугам, 1994 г. , на предоставляемые транспортные услуги.
2. Лицо, определенное утвержденным агентством как имеющее право в соответствии с Законом о домашнем уходе и общественных услугах, 1994 , на предоставляемые транспортные услуги.
3. Для лица, указанного в параграфе 1 или 2, один сопровождающий или сопровождающий лицо.
(3) В этом разделе
«Лицензированный муниципалитетом пассажирский автомобиль» означает автотранспортное средство, кроме автобуса, работающее в соответствии с муниципальной деловой лицензией для оказания услуг по перевозке пассажиров, и включает в себя такси, лимузины и автомобили частных транспортных компаний; («Транспортное средство, авторизованное по разрешению муниципальных властей»)
«Транспортное средство для перевозки пациентов» означает автотранспортное средство, кроме машины скорой помощи, которое используется для перевозки пассажиров, которым требуются медицинские транспортные услуги.(«Véhicule fournissant un service de transfert de пациенты»)
Приложение — Metrolinx, ONTC
3. Настоящий Регламент, за исключением разделов 7 и 15, применяется к пассажирским транспортным средствам, эксплуатируемым Metrolinx или Транспортной комиссией Нортленда Онтарио.
Неприложение — проезд в пределах муниципалитета
4. Несмотря на разделы 2 и 3, настоящие Правила не применяются к пассажирскому транспортному средству, которое полностью эксплуатируется в пределах,
(а) местный муниципалитет;
(b) региональный муниципалитет Ватерлоо; или
(c) Региональный муниципалитет Ниагары.
Заявление — выезд за пределы муниципалитета
5. Настоящий Регламент применяется к пассажирским транспортным средствам, эксплуатируемым муниципалитетом или от его имени, обеспечивающим перевозки пассажиров в муниципалитет или из него, за исключением следующих положений:
1. Раздел 7.
2. Подраздел 10 (3).
3. Раздел 15.
Неприменение подзаконных актов, ст. 195.1 Закона
6. (1) Постановление муниципалитета о лицензировании предпринимательской деятельности, которое применяется к владельцам, операторам или водителям транспортных средств, обеспечивающих пассажирские перевозки за компенсацию, не применяется в отношении транспортного средства, которое является частью класса, указанного в подразделе (2), который:
(a) совершает поездку между двумя пунктами, по крайней мере, одна из которых находится за пределами муниципалитета; и
(b) не принимает и не высаживает одного и того же пассажира в пределах муниципалитета.
(2) К классам пассажирских транспортных средств для целей части (1) относятся:
1.Пассажирские транспортные средства, у которых есть действующее разрешение на транспортное средство U10 в соответствии с Правилом 628 Пересмотренных Правил Онтарио 1990 года (Разрешения на транспортные средства), выданного в соответствии с Законом.
2. Автобазы, указанные в абзаце 2 части 1 статьи 2.
(3) Для целей пункта (1) (a) и пункта 195.1 (1) (a) Закона путешествие между двумя пунктами включает в себя перемещение между двумя пунктами и выполнение одной или нескольких остановок по маршруту.
Регулярное обслуживание и тариф
7. (1) Тариф, установленный в этом разделе, применяется между операторами пассажирских транспортных средств и пассажирами этих транспортных средств.
(2) Если оператор пассажирского транспортного средства объявляет, что услуга будет предложена в запланированное время, оператор должен гарантировать, что запланированная услуга будет предоставлена, если оператор не предоставит уведомление в соответствии с подразделами (3) и (4) .
(3) В соответствии с подразделом (4) уведомление об отмене запланированного обслуживания должно быть направлено как можно скорее и не менее чем за 48 часов до запланированного времени обслуживания до,
(a) отправка уведомления по электронной почте, текстовое сообщение или иная электронная передача уведомления каждому пассажиру, который предоставил оператору такую информацию, которая позволяет оператору направлять уведомление одним из этих средств;
(b) размещение уведомления на веб-сайте, где оно могло бы привлечь внимание человека, ищущего расписание в отношении услуги; и
(c) размещение уведомления в каждом месте, где было запланировано прекращение обслуживания.
(4) В случае непредвиденной чрезвычайной ситуации, которая делает невозможным направление уведомления в соответствии с подразделом (3), оператор должен как можно скорее направить уведомление с помощью метода или методов, которые могут привлечь внимание пассажиров.
Квалификация водителя
8. Никто не должен управлять транспортным средством для перевозки пассажиров по шоссе, и ни один оператор не должен вызывать или разрешать движение транспортного средства для перевозки пассажиров по шоссе, за исключением случаев, когда водитель достиг возраста 18 лет и
(a) полностью лицензированный водитель в отношении класса автомобиля в соответствии с Регламентом Онтарио 340/94 (Водительские права), выданным в соответствии с Законом; или
(b) обладатель действующего эквивалентного водительского удостоверения из другой юрисдикции, к которому применяется исключение в соответствии с разделом 34 Закона.
Пассажирских кресел
9. (1) Ни один водитель или оператор не должен заставлять или разрешать пассажирам ездить на какой-либо части транспортного средства для перевозки пассажиров, кроме сидений.
(2) Подраздел (1) не применяется в отношении автобуса, если количество стоящих пассажиров в автобусе не превышает одной трети количества пассажиров, для которых предусмотрены места.
(3) Ни один водитель или оператор не должен заставлять или разрешать пассажиру пассажирского транспортного средства, которое является автобусом, стоять впереди спинки сиденья водителя.
Багаж и груз
10. (1) Никто не должен управлять транспортным средством для перевозки пассажиров по шоссе, и ни один оператор не должен заставлять или разрешать движение транспортного средства для перевозки пассажиров по шоссе, если любой багаж или другой груз выходит за пределы тела автомобиль.
(2) Подраздел (1) не применяется в отношении велосипедов, которые надежно закреплены на внешней стойке для велосипедов.
(3) Никто не должен управлять транспортным средством для перевозки пассажиров по шоссе, и ни один оператор не должен заставлять или разрешать движение транспортного средства для перевозки пассажиров по шоссе, за исключением случаев, когда любой багаж или груз, перевозимый внутри транспортного средства, надежно загружен таким образом. что не может,
(а) препятствовать входу и выходу пассажиров из транспортного средства; или
(b) упасть или сместиться таким образом, что может коснуться пассажира или водителя или помешать им.
Огнетушитель
11. Никто не должен управлять пассажирским транспортным средством по шоссе, и ни один оператор не должен заставлять или разрешать движение пассажирского транспортного средства по шоссе, если он не оборудован надлежащим огнетушителем, который поддерживается в исправном состоянии. заказ, надежно закреплен на транспортном средстве и легко доступен для водителя.
Освещение салона
12. В случае пассажирского транспортного средства, которое представляет собой автобус с 15 или более пассажирскими местами, никто не должен управлять транспортным средством по шоссе, и ни один оператор не должен заставлять или разрешать движение транспортного средства по шоссе, за исключением случаев, когда внутренний свет или огни, требуемые разделом 20 Правила 587 Пересмотренных Правил Онтарио 1990 г. (Оборудование), изготовленные в соответствии с Законом, не горят постоянно между закатом и восходом солнца, когда в транспортном средстве находятся пассажиры.
Прицепы
13. (1) Ни один водитель не должен управлять пассажирским транспортным средством, тянущим прицеп на шоссе, и ни один оператор не должен заставлять или разрешать движение пассажирского транспортного средства с прицепом для движения по шоссе, если только пассажир транспортная машина и прицеп,
(a) соответствует одному из описаний конфигурации, изложенных в Приложении 1, 2 или 3; и
(b) соответствует ограничениям по размерам и весу, установленным в соответствующем Приложении.
(2) В случае пассажирского транспортного средства, которое является междугородним автобусом с прицепом, в Приложении 1 указано:
(а) предельные размеры для целей статьи 109 Закона; и
(b) ограничения по весу для целей статей 115–118 Закона.
(3) Разделы 2 и 37 Регламента Онтарио 413/05 (Вес и размеры транспортных средств — для безопасных, производительных и благоприятных для инфраструктуры транспортных средств), принятые в соответствии с Законом, применяются с необходимыми изменениями в отношении этого раздела и Приложений 1, 2. и 3.
Страхование
14. Ни один владелец, арендатор или оператор не должен вызывать или разрешать движение пассажирского транспортного средства по шоссе, если в отношении пассажирского транспортного средства не выполняются следующие требования к страхованию:
1. Страхование должно соответствовать требованиям Закона об обязательном автомобильном страховании .
2. Транспортное средство для перевозки пассажиров, пассажировместимость которого указана в столбце 1 таблицы к настоящему разделу, должна иметь страховой размер, указанный напротив количества пассажиров в столбце 2.Страхование должно быть на случай потери или повреждения в результате телесных повреждений или смерти одного или нескольких пассажиров.
3. Должна быть страховка в размере 5000 долларов США на случай причинения ущерба имуществу всех пассажиров пассажирского транспортного средства.
ТАБЛИЦА
Товар . | Колонка 1 Пассажировместимость | Колонка 2 Сумма страхования, долларов |
1. | От 1 до 7 пассажиров | 2 000 000 |
2. | от 8 до 12 пассажиров | 5 000 000 |
3. | 13 и более пассажиров | 8 000 000 |
Годовой отчет
15. (1) Министерство может потребовать, чтобы оператор, владелец или арендатор пассажирского транспортного средства сообщал Министерству о своей деятельности и деятельности, заполнив и представив отчет, используя форму, утвержденную Министерством.
(2) Уведомление о требовании согласно подразделу (1) может быть доставлено оператору, владельцу или арендатору по самому последнему адресу или адресу электронной почты оператора, владельца или арендатора в записях Министерства,
(а) лично;
(б) обычной почтой;
(c) курьером; или
(d) по электронной почте.
(3) Уведомление считается доставленным оператору, владельцу или арендатору,
(а) в день доставки лично;
(b) на пятый день после доставки;
(c) на пятый день после отправки; или
(d) на следующий день после его отправки по электронной почте.
(4) После получения уведомления в соответствии с подразделом (1) владелец, арендатор или оператор должны заполнить и представить требуемый отчет в срок или к дате, установленной Министерством.
(5) Министерство не требует, чтобы владелец, арендатор или оператор пассажирского транспортного средства заполнял и представлял отчет более одного раза в 12-месячный период, за исключением случаев, когда это необходимо для уточнения или дополнения информации в ранее представленном отчете или когда предыдущий отчет был представлен с опозданием.
Начало работы
16. Настоящий Регламент вступает в силу в конце дня раздел 2 Приложения 23 к Закону «Лучше для людей, умнее для бизнеса», 2020 г. вступает в силу со дня подачи настоящего Положения.
График 1
Автобус с прицепом
Описание конфигурации
Эта комбинация транспортных средств состоит из автобуса и прицепа-пони с одной осью или осевой группой. Автобус представляет собой автобус или междугородний автобус с откидывающимися сиденьями. Это не школьный автобус и не проектировался как школьный автобус. Это не сочлененный автобус и не двухэтажный автобус. Он не оборудован седельно-сцепным устройством.
Передняя ось автобуса — одноосная с одинарными шинами.Задние мосты могут быть одинарными, сдвоенными или двухосными. Если задние оси представляют собой двухосную группу, они состоят из одной ведущей оси спереди и вспомогательной оси сзади.
Осевой агрегат или осевая группа прицепа-пони может быть одноосной, двухосной или сдвоенной осью. Прицеп имеет одинарное дышло.
Таблица предельных размеров
Автомобиль | Ссылка | Характеристика | Предел размеров |
Всего | (1) | Общая длина | Макс.23,0 м |
Всего | (2) | Ширина | Макс. 2,6 м |
Всего | (3) | Высота | Макс. 4,15 м |
Автобус | (1) | Длина (междугородний автобус) | Макс.14,0 м |
Автобус | (1) | Длина (не междугородний автобус) | Макс. 12,5 м |
Автобус | (4) | Межосевое расстояние | Не контролируется |
Автобус | (5) | Задний тандем или двухосный групповой разброс | 1.От 2 м до 1,85 м |
Автобус | (6) | Колесная база | Не контролируется |
Автобус | (12) | Эффективный задний свес | Макс. 4,0 м |
Прицеп | (8) | Длина | 12.5 м |
Прицеп | (11) | Колесная база | мин. 3,84 м |
Прицеп | (12) | Эффективный задний свес | Макс. 4,0 м |
Прицеп | (13) | Между автомобилями Расстояние между: двухосной группой или тандемным и одиночным | мин.3,0 м |
Прицеп | (13) | Между автомобилями Расстояние между: двумя осями или тандемно-тандемным | мин. 5,0 м |
Прицеп | (16) | Двухосная группа или тандемная рама | > 1.От 0 до 1,85 м |
Прицеп | (19) | Ширина колеи (одинарные или сдвоенные шины) | от 2,0 м до 2,6 м |
Прицеп | (32) | Смещение сцепного устройства | Макс.4,0 м |
ТАБЛИЦЫ ПРЕДЕЛОВ ВЕСА
МАКСИМАЛЬНАЯ ПЕРЕДНЯЯ ОСЬ (САМАЯ НИЖНЯЯ из A, B и C)
Характеристика | Предел веса |
a) по номиналу оси производителя или по умолчанию | и. GAWR (если подтверждено) или ii. Если GAWR не проверено, наименьшее из: 1.5000 кг и 2. Сумма максимальных значений грузоподъемности шин |
б) по ширине шины | 11 кг × комбинированная ширина шин в мм |
в) по описанию осевой части | Одиночная ось: 9000 кг |
ДРУГИЕ МАКСИМУМЫ ОСИ (НАИМЕНЬШИЕ ИЗ A, B и C)
Характеристика | Предел веса |
a) по номиналу оси производителя или по умолчанию | и.GAWR (если подтверждено) или ii. Если GAWR не подтвержден, сумма максимальных значений грузоподъемности шин |
б) по ширине шины | Теговый мост (автомобиль, выпущенный после 30 июня 2011 г.) (ширина шины 150 мм или более): 10 кг × общая ширина шин в мм Теговый мост (автомобиль, выпущенный до 1 июля 2011 г.) (ширина шины 150 мм или более): 11 кг × общая ширина шин в мм Ведущие мосты и мосты прицепа (ширина шины 150 мм или более): 10 кг × общая ширина шин в мм Любая ось с шириной шины менее 150 мм: 9 кг × общая ширина шин в мм |
в) по описанию осевой части | Одиночный ведущий мост: 10,000 кг Промежуточная ось (по расстоянию между двумя группами осей) 1.2 1,3 1,4 1,5 Тандемный ведущий мост: 18000 кг Прицепной мост — одно-, двухосный или сдвоенный: 4600 кг |
Допустимая полная масса автомобиля: | Фактическая масса на переднюю ось плюс другие максимальные значения оси |
Расписание 2
ШКОЛЬНЫЙ АВТОБУС с ПРИЦЕПОМ
Описание конфигурации
Эта комбинация транспортных средств состоит из школьного автобуса или автобуса, который изначально был разработан как школьный автобус, и прицепа-пони с одной осью или осевой группой.Автобус не является двухэтажным или сочлененным. Автобус имеет 20 и более пассажирских мест. Он не оборудован седельно-сцепным устройством.
Передняя ось автобуса — одноосная с одинарными шинами. Ведущая ось — одноосная.
Прицеп представляет собой прицеп-пони, и ось или осевая группа может быть одноосной, двухосной или сдвоенной. Прицеп имеет одинарное дышло.
Таблица предельных размеров
Автомобиль | Ссылка | Характеристика | Предел размеров |
Всего | (1) | Общая длина | Макс.23,0 м |
Всего | (2) | Ширина | Макс. 2,6 м |
Всего | (3) | Высота | Макс. 4,15 м |
Автобус | (1) | Длина | Макс.12,5 м |
Автобус | (4) | Межосевое расстояние | Не контролируется |
Автобус | (6) | Колесная база | Не контролируется |
Автобус | (12) | Эффективный задний свес | Макс.4,0 м |
Прицеп | (8) | Длина | Макс. 12,5 м |
Прицеп | (11) | Колесная база — для закрытого грузового прицепа | мин.3,05 м |
Прицеп | (11) | Колесная база — прицеп с открытым кузовом | мин. 3,66 м |
Прицеп | (12) | Эффективный задний свес | Макс.4,0 м |
Прицеп | (13) | Между транспортными средствами Расстояние между: Одинарные и одиночные или тандемные | мин. 3,0 м |
Прицеп | (16) | Двухосная группа или тандемная рама | > 1.От 0 до 1,85 м |
Прицеп | (19) | Ширина колеи (одинарные или сдвоенные шины) | от 2,0 м до 2,6 м |
Прицеп | (32) | Смещение фаркопа (при тяге с прицепом) | Макс.4,0 м |
ТАБЛИЦА ПРЕДЕЛОВ ВЕСА
МАКСИМАЛЬНАЯ ПЕРЕДНЯЯ ОСЬ (САМАЯ НИЖНЯЯ из A, B и C)
Характеристика | Предел веса |
a) по номиналу оси производителя или по умолчанию | и. GAWR (если подтверждено) или ii. Если GAWR не проверено, наименьшее из: 1.5000 кг и 2. Сумма максимальных значений грузоподъемности шин |
б) по ширине шины | 11 кг × комбинированная ширина шин в мм |
в) по описанию осевой части | Одиночная ось: 9000 кг |
ТАБЛИЦА ПРЕДЕЛОВ ВЕСА
ДРУГАЯ ОСЬ МАКСИМАЛЬНАЯ (САМАЯ НИЖНЯЯ ИЗ A, B и C)
Характеристика | Предел веса |
a) по номиналу оси производителя или по умолчанию | и.GAWR (если подтверждено) или ii. Если GAWR не подтвержден, сумма максимальных значений грузоподъемности шин |
б) по ширине шины | Ведущие мосты и мосты прицепа (ширина шины 150 мм или больше) — 10 кг × общая ширина шин в мм Ведущий мост и мост прицепа (ширина шины менее 150 мм) — 9 кг × общая ширина шин в мм |
в) по описанию осевой части | Одиночный ведущий мост: 10,000 кг Ось прицепа — одноосная, двухосная или тандемная на основе полной массы автобуса Полная разрешенная масса 11 500 кг или выше: без прицепа GVWR более 7000 кг и менее или равная 11500 кг в зависимости от типа смещения прицепного устройства: Если смещение закрытого грузового прицепа и сцепного устройства составляет: Меньше или равно 3.Колесная база 5 м и прицепа 3,66 м и более: 1500 кг Менее или равно 3,5 м и колесная база прицепа менее 3,66 м: 1250 кг Более 3,5 м: 1100 кг Если смещение прицепа с открытым кузовом и сцепного устройства составляет: Меньше или равно 3,5 м: 1500 кг Более 3,5 м: 1100 кг Полная разрешенная масса не более 7000 кг: 1500 кг |
Допустимая полная масса автомобиля: | Фактическая масса на переднюю ось плюс другие максимальные значения оси |
график 3
автомобиль легковой с прицепом КОМБИНАЦИЯ
Описание конфигурации
Эта комбинация транспортных средств состоит из автомобиля и прицепа-пони с одной осью или осевой группой.В автомобиле менее 20 пассажирских мест. Передняя ось — одноосная с одинарными шинами. Ведущие мосты являются одноосными, двухосными или сдвоенными.
Прицеп представляет собой прицеп-пони, и ось или осевая группа может быть одноосной, двухосной или сдвоенной. Прицеп имеет одинарное дышло.
Таблица предельных размеров
Автомобиль | Ссылка | Характеристика | Предел размеров |
Всего | (1) | Общая длина | Макс.23,0 м |
Всего | (2) | Ширина | Макс. 2,6 м |
Всего | (3) | Высота | Макс. 4,15 м |
Автобус | (1) | Длина | Макс.7,5 м |
Автобус | (4) | Межосевое расстояние | Не контролируется |
Автобус | (5) | Задний двух- или двухосный групповой разброс | 1.От 2 м до 1,85 м |
Автобус | (6) | Колесная база | Не контролируется |
Автобус | (12) | Эффективный задний свес | Макс. 2,0 м |
Прицеп | (8) | Длина | Макс.12,5 м |
Прицеп | (11) | Колесная база — для закрытого грузового прицепа | мин. 2,1 м |
Прицеп | (11) | Колесная база — прицеп с открытым кузовом | мин.2.34m |
Прицеп | (12) | Эффективный задний свес | Макс. 4,0 м |
Прицеп | (13) | Расстояние между транспортными средствами | мин. 3.0 м |
Прицеп | (16) | Двухосная группа или тандемная рама | > 1,0–1,85 м |
Прицеп | (19) | Ширина колеи (одинарные или сдвоенные шины) | 2.От 0 до 2,6 м |
Прицеп | (32) | Смещение фаркопа (при тяге с прицепом) | Не контролируется |
ТАБЛИЦА ПРЕДЕЛОВ ВЕСА
МАКСИМАЛЬНАЯ ПЕРЕДНЯЯ ОСЬ (САМАЯ НИЖНЯЯ из A, B и C)
Характеристика | Предел веса |
a) по номиналу оси производителя или по умолчанию | и.GAWR (если подтверждено) или ii. Если GAWR не проверено, наименьшее из: 1. 1500 кг и 2. Сумма максимальных значений грузоподъемности шин |
б) по ширине шины | 11 кг × комбинированная ширина шин в мм |
в) по описанию осевой части | Одиночная ось: неуправляемая |
ТАБЛИЦА ПРЕДЕЛОВ ВЕСА
ДРУГАЯ ОСЬ МАКСИМАЛЬНАЯ (САМАЯ НИЖНЯЯ ИЗ A, B и C)
Характеристика | Предел веса |
a) по номиналу оси производителя или по умолчанию | и.GAWR (если подтверждено) или ii. Если GAWR не подтвержден, сумма максимальных значений грузоподъемности шин |
б) по ширине шины | Ведущие мосты и мосты прицепа (ширина шины 150 мм или больше) — 10 кг × общая ширина шин в мм Ведущий мост и мост прицепа (ширина шины менее 150 мм) — 9 кг × общая ширина шин в мм |
в) по описанию осевой части | Осевой вес автотранспортных средств не регулируется Ось прицепа — одноосная, двухосная или тандемная в зависимости от полной массы транспортного средства: Полная разрешенная масса 8 850 кг или более: использование прицепов не допускается GVWR более 4500 кг, но менее 8850 кг Для прицепа закрытого грузового типа и колесная база прицепа: Меньше или равно 3.5 м: 1600 кг Больше 3,5 м, но меньше или равно 4,0 м: 3200 кг Более 4,0 м: 4600 кг Для прицепа с открытым кузовом: 1600 кг Полная разрешенная масса не более 4500 кг в зависимости от типа прицепа и колесной базы: Для прицепа закрытого грузового типа и колесная база прицепа: Меньше или равно 3,5 м: 1500 кг Больше 3,5 м, но меньше или равно 4,0 м: 3000 кг Больше 4.0 м: 4500 кг Для полуприцепа с открытым кузовом: 1500 кг |
Допустимая полная масса автомобиля | Фактическая масса на переднюю ось плюс другие максимальные значения оси |
Французский
Глава 2: Правила дорожного движения и безопасное вождение | Пособие для учащихся Программы повышения осведомленности об алкоголе и наркотиках штата Джорджия (ADAP) | eDriverManuals
Сами по себе законы дорожного движения не могут регулировать все возможные дорожные ситуации.Есть несколько общих правил, которые водители должны понимать и соблюдать. Внимательно прочтите эту главу. Эти советы по безопасности могут помочь вам избежать аварии, серьезных травм или даже смерти. Это всего лишь общие утверждения, которые не могут диктовать ваши действия во всех ситуациях. Вы должны оценить ситуацию и принять решение относительно наилучшего курса действий.
- Безопасность пассажиров (O.C.G.A. §40-8-76): Закон Джорджии требует, чтобы каждый человек, находящийся на переднем сиденье, был пристегнут ремнем безопасности.
- Закон штата Джорджия о громкой связи (O.C.G.A. §40-6-241) запрещает использование портативных устройств во время вождения автомобиля.
Ремни безопасности
O.C.G.A. § 40-8-76.1 требует, чтобы каждый человек, сидящий на переднем сиденье пассажирского транспортного средства, когда такое пассажирское транспортное средство эксплуатируется на дороге, улице или шоссе общего пользования в этом штате, удерживался ремнем безопасности, утвержденным Федеральным автомобильным транспортом. Стандарт безопасности транспортных средств 208. В Грузии термин «легковой автомобиль» означает любое транспортное средство, включая, помимо прочего, пикапы, фургоны и внедорожники, предназначенные для перевозки 15 пассажиров или меньше и используемые для перевозки людей.
Ремни безопасности зарекомендовали себя как наиболее эффективная защита пассажиров при всех типах дорожно-транспортных происшествий. Правильное использование ремней безопасности — это медицинская привычка, которая в случае аварии:
- поможет вам сохранить контроль над автомобилем.
- помогает защитить голову от удара о приборную панель или лобовое стекло.
- помогает уберечь людей в автомобиле друг от друга.
- помогает распределить силу удара по более сильным частям тела.
- помогает избежать выброса из автомобиля.
Более того, при правильном использовании ремни безопасности эффективно помогают снизить риск смерти или серьезных травм.
Ограничители безопасности для детей
Каждый водитель, перевозящий ребенка в возрасте до 8 лет, за исключением такси или транспортного средства общественного транспорта, должен надлежащим образом удерживать ребенка в системе удержания детей и пассажиров, соответствующей росту и весу ребенка. Удерживающая система должна соответствовать Федеральному стандарту безопасности автотранспортных средств 213 Министерства транспорта США.
ПРИМЕЧАНИЕ: Законопроект Сената 88 (2011 г.) внес поправки в O.C.G.A. §40-8-76 о требованиях к возрасту для использования детских удерживающих систем. С 1 июля 2011 года дети в возрасте до 8 лет должны быть надлежащим образом закреплены в утвержденных автокреслах или детских сиденьях во время езды в легковых автомобилях, фургонах и пикапах. Автокресло или дополнительное сиденье должно находиться на заднем сиденье, соответствовать весу и росту ребенка, соответствовать всем федеральным стандартам США, а также устанавливаться и использоваться в соответствии с инструкциями производителя.Такси и общественный транспорт не подпадают под действие этого закона.
Рулевое управление
Хорошая осанка во время вождения важна, поскольку она позволяет лучше видеть опасности и лучше контролировать автомобиль. Как правило, держась за руль, держите левую руку в положении «9 часов», а правую руку — в положении «3 часа» на рулевом колесе. Некоторые производители рекомендуют помещать руки в положение «8 часов» и «4 часа», если автомобиль оборудован подушками безопасности.Обратитесь к руководству по эксплуатации или обратитесь к производителю автомобиля, чтобы определить, какое положение лучше всего подходит для вашего автомобиля. Всегда держите обе руки на руле, если только вы безопасно не выполняете другую задачу, связанную с вождением, например, не включаете сигнал поворота.
Вождение после захода солнца
Вождение после захода солнца представляет собой уникальный набор проблем, наиболее очевидными из которых являются блики и ограниченная видимость. По данным Страхового института безопасности дорожного движения (IIHS), количество аварий со смертельным исходом среди водителей-подростков в возрасте 16-19 лет примерно в четыре раза выше в ночное время. 1 Ночью зрение может быть сильно ограничено. Узкие лучи фар ограничивают обзор для водителя. В частности, молодые водители могут столкнуться с трудностями при определении размера, скорости, цвета и расстояния до объектов. Обязательно смотрите на внешние края лучей головного света, чтобы получить наилучшее представление о возможных опасностях впереди и по бокам автомобиля. Не используйте свет в машине, так как это тоже сильно ухудшит ваше ночное зрение. И всегда помните, что вы можете снизить вероятность столкновения, снизив скорость и увеличив следующую дистанцию.
Скорость
Превышение скорости — один из основных факторов, способствующих дорожно-транспортным происшествиям. Это снижает способность водителя безопасно управлять поворотами или объектами на проезжей части, увеличивает расстояние, необходимое для остановки транспортного средства, и увеличивает расстояние, которое проезжает транспортное средство, пока водитель реагирует на опасную ситуацию. Более высокие скорости столкновения также снижают способность удерживающей системы транспортного средства и дорожного оборудования, такого как ограждения, барьеры и амортизаторы, защищать пассажиров транспортного средства.
Превышение скорости подвергает опасности всех, кто находится на дороге: в 2017 году в результате превышения скорости погибло 9717 человек, что составило более четверти (26%) всех дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом в этом году, по данным Национальной администрации безопасности дорожного движения (NHTSA).
Всегда знайте свою скорость и ограничение скорости. Помните, что такие опасности, как плохая погода или опасные дорожные условия, могут потребовать снижения скорости.
Управление пространством
Наезд сзади часто происходит из-за слишком близкого следования за другим транспортным средством.Следуя за другим транспортным средством, вы должны иметь достаточное расстояние, чтобы безопасно остановиться, если транспортное средство перед вами внезапно замедлится или остановится. Один из способов определить, достаточно ли расстояния между вашим транспортным средством и транспортным средством впереди вас, — это измерить количество времени между тем, когда транспортное средство перед вами проходит контрольную точку, и тем, когда ваше транспортное средство проезжает ту же контрольную точку. Следите за машиной впереди вас. Когда он проходит контрольную точку, например, телефонный столб или дорожный знак, считайте «одна тысяча один, одна тысяча два, одна тысяча три».«Если вы пройдете то же место до того, как закончите счет, вы следите слишком внимательно. Сохранение по крайней мере 3-секундного промежутка между вашим транспортным средством и транспортным средством впереди вас не только обеспечивает вам видимость, время и пространство, чтобы помочь избежать столкновения сзади, но также дает вам время, чтобы рулить или тормозить, избегая опасности на умеренных скоростях. Кроме того, помните, что при движении ночью, в ненастную погоду или при наличии опасных дорожных условий расстояние между вашим автомобилем и транспортным средством впереди вас должно быть еще больше.Останавливаясь позади другого транспортного средства, остановитесь в таком положении, чтобы вы могли видеть задние колеса автомобиля, идущего впереди вас.
Давление в шинах
Перед посадкой в автомобиль проверьте давление в шинах с помощью рекомендованных фунтов на квадратный дюйм, расположенных в дверном зазоре автомобиля. Используйте манометр для измерения давления в шинах. Если ваше psi выше числа, указанного на дверном замке, выпустите воздух, пока он не совпадет. Если указано ниже, добавляйте воздух (или обратитесь за помощью к продавцу), пока он не достигнет нужного количества.
Вы также можете измерить глубину протектора с помощью пенни-теста.Раз в месяц или перед тем, как отправиться в длительную поездку, проверяйте шины на предмет износа и повреждений. Один простой способ проверить износ — воспользоваться пенни-тестом.
- Возьмите пенни и удерживайте тело Авраама Линкольна между большим и указательным пальцами.
- Выберите точку на шине, где протектор кажется самым низким, и поместите голову Линкольна в одну из канавок.
- Если какая-либо часть головы Lincoln покрыта протектором, вы едете с допустимым и безопасным протектором.Если протектор становится ниже этого (примерно 2/32 дюйма), способность вашего автомобиля сцепляться с дорогой в неблагоприятных условиях значительно снижается.
Вождение с отвлеченным вниманием
Отвлечение внимания от вождения — одна из самых быстрорастущих проблем безопасности. По данным Национальной администрации безопасности дорожного движения (NHTSA), 3166 человек погибли на дорогах США в 2017 году из-за отвлеченных водителей. В 2017 году в результате аварий погибло 229 подростков в возрасте от 15 до 19 лет.Отвлеченное вождение — это другое занятие во время вождения. Это отвлекает внимание водителя от основной задачи вождения и увеличивает риск столкновения. Общие отвлекающие факторы включают, помимо прочего, разговор по мобильному телефону, текстовые сообщения, чтение, прием пищи, уход за телом, использование навигационного устройства и настройку стереосистемы. Присутствие пассажиров и домашних животных также может увеличить риск аварии. Закон Грузии требует от водителей проявлять должную осторожность при управлении транспортным средством и запрещает любые действия, которые отвлекают водителя от безопасной эксплуатации такого транспортного средства.
Текстовые сообщения и вождение
В Грузии действует новый Закон о громкой связи (HB 673), согласно которому водителям (любого возраста, любого типа лицензии) не разрешается держать или поддерживать телефон по любой причине. Телефон можно использовать только с наушниками, беспроводным устройством, держателем для телефона или навесным устройством. Штрафы — это штрафы и баллы, добавляемые к вашей записи вождения, которые увеличиваются с каждым осуждением.
Штрафы включают:
- 1 судимость — 1 балл и штраф не более 50 долларов США
- 2-я судимость — 2 балла и штраф не более 100 долларов США.00
- 3 и более судимости — 3 балла и штраф не более 150 долларов США
Возьми залог
Подростки могут посвятить себя вождению без отвлекающих факторов, взяв на себя обязательство:
- Защитите жизни, никогда не пишите текстовые сообщения и не разговаривая по телефону во время вождения.
- Будьте хорошим пассажиром и говорите, если водитель отвлекается.
- Поощряйте друзей и семью водить машину, не отвлекаясь.
Соглашение о вождении родителей / подростка, содержащееся в данном руководстве, может быть использовано для принятия обязательства не отвлекаться от вождения.
Калифорния | Cal. Кодекс транспортных средств § 23222 Хранение открытого контейнера с алкогольными напитками или марихуаной во время управления автомобилем; Штраф | (a) Лицо не должно иметь при себе, управляя автомобилем по шоссе или по суше, как описано в подразделе (c) Раздела 23220, бутылки, банки или другой емкости, содержащей алкогольный напиток, который был вскрыт, или пломба сломана, или содержимое которого было частично удалено. (b) (1) За исключением случаев, предусмотренных законом, лицо, которое имеет в своем распоряжении при управлении транспортным средством по шоссе или суше, как описано в подразделе (c) Раздела 23220, емкость, содержащую каннабис или продукты каннабиса, как определено в Разделе 11018.1 Кодекса здоровья и безопасности, который был вскрыт или имеет сломанную пломбу, или распустившийся цветок каннабиса не в контейнере, виновен в нарушении, наказуемом штрафом в размере не более одного сто долларов (100 долларов). (2) Пункт (1) не применяется к лицу, у которого есть емкость, содержащая каннабис или продукты каннабиса, которая была открыта, у которой сломана печать или содержимое которой было частично удалено, или к лицу, у которого есть рассыпной цветок каннабиса не в контейнере, если цветник или рассыпной цветок каннабиса, не находящийся в контейнере, находится в багажнике транспортного средства. (c) Подраздел (b) не применяется к квалифицированному пациенту или лицу с удостоверением личности, как определено в Разделе 11362.7 Кодекса здоровья и безопасности, если применимы оба следующих условия: (1) У человека есть действующее удостоверение личности или рекомендация врача. (2) Каннабис или продукт каннабиса содержится в контейнере или емкости, которые либо запечатаны, либо повторно запечатаны, либо закрыты. |
Колорадо | C.R.S. § 42-4-1305.5 Открытый контейнер с марихуаной — автотранспортное средство — запрещено | (1) Используется в этом разделе, если контекст не требует иного: (а) «Марихуана» означает все части растения рода каннабис, растущие или нет, его семена, смолу, экстрагированную из любой части растения, и каждое соединение, производство, соль, производное, смесь или препарат. растения, его семян или смолы, включая концентрат марихуаны.«Марихуана» не включает промышленную коноплю, а также волокно, полученное из стеблей, масла или жмыха из семян растения, стерилизованные семена растения, неспособного к прорастанию, или вес любого другого ингредиента вместе взятого. с марихуаной для приготовления местного или перорального приема пищи, напитков или других продуктов. (b) «Автомобиль» означает транспортное средство, приводимое в движение или приводимое в движение механической энергией и изготовленное в основном для использования на дорогах общего пользования, но не включает транспортное средство, эксплуатируемое исключительно на рельсах или рельсах. (c) «Открытый контейнер для марихуаны» означает емкость или принадлежность для марихуаны, которая содержит любое количество марихуаны и: (I) Открытая или сломанная пломба; (II) Содержимое которого частично удалено; и (III) Есть свидетельства того, что марихуана употреблялась в автомобиле. (d) «Пассажирская зона» означает зону, предназначенную для сидения водителя и пассажиров, включая сиденья позади водителя, во время движения транспортного средства, и любую зону, которая легко доступна для водителя или пассажира, находящегося в его или ее. положение для сидения, включая, помимо прочего, перчаточный ящик. (2) Если иное не разрешено в пункте (b) данной части (2): (a) Лицо, находящееся в пассажирской зоне автомашины, находящейся на автомагистрали общего пользования данного штата или на полосе отчуждения автомагистрали общего пользования этого штата, не может (I) Употреблять или употреблять марихуану (II) Иметь открытый контейнер с марихуаной. (b) Положения данного пункта (2) должны быть n (I) Пассажиры, кроме водителя или пассажира на переднем сиденье, находящиеся в пассажирской зоне автотранспортного средства, спроектированного, обслуживаемого или используемого в основном для перевозки людей за компенсацию (II) Владение пассажиром, кроме водителя или пассажира на переднем сиденье, открытого контейнера с марихуаной в жилых помещениях автобуса, автоприцепа, дома на колесах или тропы (III) Наличие открытого контейнера с марихуаной за последним вертикальным сиденьем автомобиля, не оборудованного багажником; o (IV) Хранение открытого контейнера с марихуаной в зоне, обычно не занятой водителем или пассажиром в автомобиле, не оборудованном багажником. (c) Лицо, которое нарушает положения этого подраздела (2), совершает нарушение правил дорожного движения класса A и подлежит наказанию в виде штрафа в размере 50 долларов США и доплаты в размере 7,80 долларов США. (3) Ничто в этом разделе не должно толковаться как упреждающее или ограничивающее полномочия любого установленного законом или местного самоуправления города, города или города или округа принимать постановления, которые являются не менее ограничительными, чем положения этого раздела. |
Иллинойс | 625 ILCS § 5 / 11-502.15 Хранение взрослых людей конопли в автомобиле 625 ILCS § 5 / 11-502.1 Хранение медицинского каннабиса в автомобиле | (a) Ни один водитель не может употреблять каннабис в пассажирской зоне любого транспортного средства на шоссе в этом штате. (b) Ни один водитель не может владеть каннабисом в любом районе любого транспортного средства на шоссе в этом штате, кроме как в запечатанном, защищенном от запаха, недоступном для детей контейнере с каннабисом. (c) Ни один пассажир не может хранить каннабис в любой пассажирской зоне любого транспортного средства на шоссе в этом штате, кроме как в запечатанном, защищенном от запаха, недоступном для детей контейнере с каннабисом. (d) Любое лицо, сознательно нарушающее подпункты (a), (b) или (c) данного Раздела, совершает проступок класса А. (a) Ни один водитель, который является держателем карты медицинского каннабиса, не может употреблять медицинский каннабис в пассажирской зоне любого транспортного средства на шоссе в этом штате. (b) Ни один водитель, который является держателем медицинской карты каннабиса, назначенным лицом по уходу за медицинским каннабисом, агентом медицинского центра выращивания каннабиса или агентом организации, выдающей медицинский каннабис, не может владеть медицинским каннабисом в любом районе любого транспортного средства на шоссе в этом штате, за исключением герметичный, непахучий и недоступный для детей медицинский контейнер с каннабисом. (c) Ни один пассажир, который является держателем медицинской карты каннабиса, назначенным лицом по уходу за медицинской каннабисом или агентом организации, выдающей медицинский каннабис, не может владеть медицинской каннабисом в любой пассажирской зоне любого транспортного средства на шоссе в этом штате, за исключением опломбированных, защищенный от запаха и недоступный для детей медицинский контейнер для каннабиса. (d) Любое лицо, нарушающее подпункты (а) — (с) настоящего Раздела: (1) совершает проступок класса А; (2) подлежит аннулированию его или ее медицинской карты каннабиса в течение 2 лет с момента окончания назначенного наказания; (4) подлежит аннулированию его или ее статуса медицинского работника по уходу за каннабисом, агента медицинского центра культивирования каннабиса или агента медицинской организации по продаже каннабиса в течение 2 лет с момента окончания приговора. |
Массачусетс | M.G.L.A. 94G § 13 Штрафы | (d) Хранение марихуаны в автомобилях. Ни одно лицо не может каким-либо образом или в любом месте, к которому общественность имеет право доступа, или каким-либо способом или в любом месте, к которому представители общественности имеют доступ в качестве приглашенных или лицензиатов, иметь открытый контейнер с марихуаной или марихуаной. продукты в салоне любого автомобиля.Лицо, нарушившее это подчинение, подлежит наказанию в виде гражданского штрафа в размере не более 500 долларов США. Для целей данного раздела «открытый контейнер» означает, что упаковка, содержащая марихуану или продукты с марихуаной, имеет сломанную печать или содержимое которой было частично удалено или израсходовано, а «пассажирское пространство» означает место, предназначенное для сидения водителя и пассажирам во время движения транспортного средства и любой зоне, доступной для водителя или пассажира в сидячем положении; при условии, однако, что пассажирская зона не должна включать багажник автомобиля, запираемый перчаточный ящик или жилые помещения жилого автобуса или жилого прицепа, или, если автомобиль не оборудован багажником, пространство за последним вертикальным сиденьем или область, обычно не занятая водителем или пассажиром. |
Миннесота | M.S.A. § 152.027 Другие правонарушения, связанные с наркотиками | Суб. 3. Хранение марихуаны в моторном транспортном средстве . Лицо виновно в правонарушении, если оно является владельцем частного автомобиля, или является водителем автомобиля, если владелец отсутствует, и владеет им, или сознательно держит или позволяет оставаться в пределах площадь транспортного средства, обычно занимаемая водителем или пассажирами, более 1.4 грамма марихуаны. Эта область транспортного средства не включает багажник транспортного средства, если транспортное средство оборудовано багажником, или другую область транспортного средства, обычно не занятую водителем или пассажирами, если транспортное средство не оборудовано багажником. Под хозяйственным или перчаточным ящиком подразумевается место, занимаемое водителем и пассажирами. |
Миссисипи | Мисс. Код Энн. § 41-29-139 Запрещенные действия и штрафы | 2.Кроме того, лицо, которое является оператором транспортного средства, которое имеет при себе или сознательно держит или позволяет находиться в транспортном средстве в пределах зоны транспортного средства, обычно занимаемой водителем или пассажирами, более одного (1) грамма, но не более тридцати (30) граммов марихуаны или не более десяти (10) граммов синтетических каннабиноидов является виновным в правонарушении и, в случае осуждения, может быть оштрафовано на сумму не более одной тысячи долларов (1000 долларов США) или ограничено не более девяноста (90) дней в окружной тюрьме или и то, и другое.Для целей настоящего подраздела такая зона транспортного средства не должна включать багажник транспортного средства или зоны, обычно не занятые водителем или пассажирами, если транспортное средство не оборудовано багажником. Хозяйственный или бардачок считается находящимся в зоне, занимаемой водителем и пассажирами; |
Нью-Джерси | NJ ST § 39: 4-51b Открытый контейнер; пассажиры автомобиля | а.Всем лицам, находящимся в автомобиле, расположенном на шоссе общего пользования или на полосе отчуждения на шоссе общего пользования, запрещается иметь при себе любой открытый или незапечатанный контейнер для алкогольных напитков или незапечатанный предмет каннабиса, как это определено в разделе 3 PL2021, c. . 16 (C.24: 6I-33), который предназначен для употребления путем курения, вейпинга или распыления. Этот подраздел не применяется в отношении хранения алкогольных напитков к пассажиру чартерного или специального автобуса, эксплуатируемого в соответствии с определением R.С.48: 4-1 или лимузин-сервис. г. Считается, что лицо не владеет открытым или незапечатанным контейнером для алкогольных напитков или незапечатанным предметом каннабиса в соответствии с настоящим разделом, если такой контейнер или незапечатанный предмет каннабиса находится в багажнике транспортного средства за последним вертикальным сиденьем в бестоблочный автомобиль, или в жилых помещениях автодома или жилого прицепа. Для целей данного раздела термин «открытый или незапечатанный» означает контейнер для алкогольных напитков со сломанной оригинальной пломбой или контейнер или упаковку, которые не являются оригинальной тарой или упаковкой, например стакан, чашка, коробка, пакет, или упаковка. г. За первое нарушение, лицо, признанное виновным в нарушении этого раздела, будет оштрафовано на 200 долларов и будет проинформировано судом о наказаниях за второе или последующее нарушение этого раздела. За второе или последующее правонарушение лицо, признанное виновным в нарушении этого раздела, подлежит штрафу в размере 250 долларов США или должно быть предписано судом выполнять общественные работы в течение 10 дней в такой форме и на таких условиях, которые суд сочтет целесообразными в соответствии с обстоятельства. |
Вермонт | В.S.A. § 1134 «Оператор автотранспортных средств»; употребление или хранение алкоголя или марихуаны В.С.А. § 1134a Пассажир автотранспортного средства; употребление или хранение алкоголя или марихуаны | (a) Запрещается употреблять алкогольные напитки или каннабис во время управления транспортным средством на шоссе общего пользования. Как используется в этом подразделе, запрет на потребление каннабиса оператором распространяется на потребление оператором вторичного дыма каннабиса в транспортном средстве в результате потребления каннабиса другим лицом. (b) Лицо, управляющее транспортным средством на автомагистрали общего пользования, не должно иметь открытых контейнеров с алкогольными напитками или каннабисом в пассажирской зоне транспортного средства. (c) Используется в этом разделе: (1) «Алкогольный напиток» имеет то же значение, что и «алкоголь», как определено в разделе 1200 настоящего заголовка. (2) «Пассажирская зона» означает зону, предназначенную для сидения оператора и пассажиров во время движения транспортного средства, и любую зону, которая легко доступна для оператора или пассажиров, находящихся на их сидячих местах, включая перчаточный ящик, за исключением случаев, когда бардачок запирается.В транспортном средстве, не оборудованном багажником, этот термин не должен включать область за последним вертикальным сиденьем или любую область, обычно не занятую водителем или пассажирами. (d) Лицо, нарушившее подпункт (а) данного раздела, подлежит наложению гражданского штрафа в размере не более 500 долларов США. Лицо, владеющее открытой тарой с алкогольным напитком в нарушение пункта (b) данного раздела, подлежит гражданскому штрафу в размере не более 25 долларов США. Лицо, владеющее открытым контейнером, содержащим каннабис, в нарушение подпункта (b) этого раздела, подлежит гражданскому штрафу в размере не более 200 долларов США.00. Лицо, которому было вынесено судебное решение и наложено гражданское наказание за правонарушение согласно подразделу (а) настоящей статьи, не должно быть нарушено гражданское правонарушение за те же действия в соответствии с подразделом (b) данной статьи. (a) За исключением случаев, предусмотренных в подразделе (c) данного раздела, пассажир в автотранспортном средстве не должен употреблять алкогольные напитки или каннабис в пассажирской зоне любого автотранспортного средства на шоссе общего пользования. (b) Пассажир транспортного средства не должен иметь открытых контейнеров с алкогольными напитками или каннабисом в пассажирском пространстве транспортного средства. (c) Используется в этом разделе: (1) «Алкогольный напиток» имеет то же значение, что и «алкоголь», как определено в разделе 1200 настоящего заголовка. (2) «Пассажирская зона» означает зону, предназначенную для сидения оператора и пассажиров во время движения транспортного средства, и любую зону, которая легко доступна для оператора или пассажиров, находящихся на их сидячих местах, включая перчаточный ящик, за исключением случаев, когда бардачок запирается. В транспортном средстве, не оборудованном багажником, этот термин не должен включать область за последним вертикальным сиденьем или любую область, обычно не занятую водителем или пассажирами. (d) Лицо, не являющееся оператором, может иметь открытый контейнер с алкогольным напитком в пассажирской зоне транспортного средства, спроектированного, обслуживаемого или используемого в основном для перевозки людей за компенсацию, или в жилых помещениях дом на колесах или трейлер. (e) Лицо, потребляющее алкогольный напиток или имеющее открытую тару с алкогольным напитком в нарушение данного раздела, подлежит гражданскому штрафу в размере не более 25 долларов США.00. На человека, потребляющего каннабис или имеющего открытую тару, содержащую каннабис, в нарушение этого раздела, налагается гражданский штраф в размере не более 200 долларов США. |
Вашингтон | R.C.W. 46.61.745 Хранение или употребление марихуаны в транспортном средстве на автомагистралях — штраф, исключения — определение | (1) (a) Это нарушение правил дорожного движения: (i) Для зарегистрированного владельца транспортного средства или водителя, если зарегистрированный владелец в то время не присутствует, или пассажиров в транспортном средстве, хранить марихуану в автомобиле, когда транспортное средство движется по шоссе, если только это не ( A) в багажнике транспортного средства, (B) в какой-либо другой области транспортного средства, которая обычно не занята или не доступна непосредственно для водителя или пассажиров, если в транспортном средстве нет багажника, или (C) в упаковке, контейнере или емкость, которая не была открыта, или пломба сломана, или содержимое частично удалено.Под хозяйственным или перчаточным ящиком подразумевается место, занимаемое водителем и пассажирами; (ii) употреблять марихуану любым способом, включая, помимо прочего, курение или проглатывание в автомобиле, когда оно находится на шоссе общего пользования; или (iii) Поместить марихуану в контейнер, специально помеченный производителем контейнера как содержащий вещество, не относящееся к марихуане, и затем нарушить (a) (i) этого подраздела. (1) (b) Существует опровержимая презумпция того, что нарушение правил дорожного движения является нарушением правил дорожного движения, если исходный контейнер с марихуаной имеет неправильную маркировку и последующее нарушение пункта (a) (i) данного подраздела. (2) В данном разделе «марихуана» или «марихуана» означает все части растения каннабис, независимо от того, растет он или нет; его семена; смола, извлеченная из любой части растения; и каждое соединение, производство, соль, производное, смесь или препарат растения, его семян или смолы. |