Перевозочные средства: Перевозочные средства — Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
Перевозочные средства — Большая Энциклопедия Нефти и Газа, статья, страница 3
Перевозочные средства
Cтраница 3
Железная дорога, станция, пароходство, порт, пристань в случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевалки грузов обязаны по требованию соответствующей транспортной организации ( при наличии груза) выделять перевозочные средства для восполнения невыполненной части плана ( нормы) в течение следующего месяца. [31]
Железная дорога, морское пароходство ( при перевозке грузов в каботаже), речное пароходство и автотранспортная организация в случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевозок обязаны по требованию грузоотправителя выделить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, должны быть выделены в первом месяце следующего квартала. [32]
Желейная дорога, морское пароходство ( при перевозке грузов в каботаже), речное пароходство и автотранспортная организация в случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевозок обязаны по требованию грузоотправителя выделить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, должны быть выделены в первом месяце следующего квартала. [33]
Железная дорога, морское пароходство ( при перевозке грузов в каботаже), речное пароходство и автотранспортная организация IB случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевозок обязаны по требованию грузоотправителя выделить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, должны быть выделены в первом месяце следующего квартала. [34]
Управления железных дорог, морских ( в каботажном плавании) и речных пароходств и управления автомобильного транспорта ( автотресты) в случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевозок грузов обязаны по требованию грузоотправителя выделить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, должны быть выделены в первом месяце следующего квартала. [35]
Железные дороги, станции и пароходства, порты, пристани в случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевалки грузов обязаны по требованию соответственно пароходства, порта, пристани и железной дороги, станции ( при наличии груза) выделять перевозочные средства
Железные дороги, станции и речные пароходства, порты, пристани в случае леподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевалки грузов обязаны по требованию соответственно пароходства, порта, пристани и железной дороги, станции ( при наличии груза) выделять перевозочные средства для восполнения невыполненной части плана ( нормы) в течение следующего месяца. Порядок выделения перевозочных средств для восполнения недогруза устанавливается по согласованию между соответствующими транспортными организациями. [37]
Железные дороги и морские ( в каботажном плавании) пароходства в случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного алана перевозок грузов обязаны по требованию грузоотправителя выделить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, должны быть выделены в первом месяце следующего квартала. На морском транспорте недогруз восполняется в пределах навигационного периода. Требование о восполнении недогруза заявляется не позднее 2-го числа месяца, следующего за тем, в котором допущено нарушение. [38]
При невыполнении месячного плана перевозок немассовых экспортных грузов из-за неподачи по вине железной дороги вагонов, если внешнеторговыми объединениями и другими хозяйственными организациями, планирующими внешнеторговые перевозки, не будут внесены изменения в наряды-заказы, железная дорога обязана по требованию грузоотправителя выделить вагоны для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала.
Железная дорога, морское пароходство ( ирн перевозке грузов в каботаже), речное пароходство и автотранспортная организация в случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевозок обязаны по требованию грузоотправителя выделить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, должны быть выделены в первом месяце следующего квартала. [40]
Железная дорога, морское пароходство ( при перевозке грузов в каботаже), речное пароходство и автотранспортная организация в случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевозок обязаны по требованию грузоотправителя выделить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, должны быть выделены в первом месяце следующего квартала. [41]
Центросоюза не будут внесены изменения в заказы-наряды, железная дорога обязана по требованию грузоотправителя выделить вагоны для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, по согласованию с Министерством внешней торговли должны быть выделены в первом месяце следующего квартала. [42]
Желейная дорога, морское пароходство ( при перевозке грузов в каботаже), речное пароходство и автотранспортная организация в случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевозок обязаны по требованию грузоотправителя выделить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала.
В случае неподачи перевозочных средств, необходимых для выполнения месячного плана перевозок, перевозчик по требованию грузоотправителя обязан предоставить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, должны быть предоставлены в первом месяце следующего квартала. [44]
Железная дорога, морское пароходство ( при перевозке грузов в каботаже), речное пароходство и автотранспортная организация IB случае неподачи по их вине перевозочных средств для выполнения месячного плана перевозок обязаны по требованию грузоотправителя выделить перевозочные средства для восполнения недогруза в течение следующего месяца данного квартала. Перевозочные средства, не поданные в последнем месяце квартала, должны быть выделены в первом месяце следующего квартала. [45]
Страницы: 1 2 3 4
Техподдержка: Поиск вагонов и контейнеров. Краткий обзор личного кабинета
Рабочая область личного кабинета разбита на несколько вкладок, каждая из которых отвечает за этапы работы с системой.
Вкладка «Группы»
Для удобства отслеживания перемещения большого количества перевозочных средств их можно сгруппировать по каким-либо признакам. К тому же поставить на слежение можно только группу вагонов/контейнеров.
Вкладка «Группы».
Вкладка «Слежение»
Здесь осуществляется заполнение необходимых данных для постановки группы перевозочных средств на слежение (настраивается расписание, указывается необходимость дублировать отчеты о дислокации на e-mail и SMS, указывается режим слежения и проч.).
Вкладка «Слежение».
Вкладка «Разовый запрос»
В системе предусмотрена возможность отправлять разовые запросы. В отличие от слежения, разовый запрос выполняется сразу же после сохранения параметров запроса (а не по расписанию, как у слежения), нет необходимости добавлять группы (можно вписать перевозочные средства сразу в соответствующее поле) и выполняется только один раз (в слежении запросы выполняются по указанному расписанию раз за разом, пока последний вагон/контейнер из группы не прибудет на станцию назначения). На этой же вкладке возможно выполнить запрос на подход вагонов.
Вкладка «Разовый запрос».
Вкладка «В обработке»
Перед получением результата каждый запрос в системе проходит несколько стадий: «в очереди», «в обработке», «готов» или «частично готов» (когда ответ получен не на все запрошенные перевозочные средства). Здесь в режиме реального времени можно наблюдать за изменением состояния вашего запроса.
Вкладка «В обработке».
Вкладка «Отчеты»
На данной вкладке, после обработки запроса (в среднем 15-30 минут), отобразится отчет о дислокации запрошенных перевозочных средств, о чем предварительно вы будете уведомлены напоминанием в верхней части экрана. Существует возможность отфильтровать отчеты по датам, названию группы, номеру перевозочного средства, выгрузки выбранных перевозочных средств в Excel, а также возможность просмотреть местонахождение вагона/контейнера на карте с отображением маршрута следования.
Вкладка «Отчеты».
Вкладка «Баланс»
Здесь вы можете просмотреть детализацию по начислениям и списаниям за обработанные запросы. Также на данной вкладке возможно пополнить счет через систему электронных платежей (Яндекс. Деньги, Webmoney и проч.), пластиковые карты, мобильную коммерцию (МТС, Билайн, Мегафон), терминалы, Интернет-банк, iPhone, iPad).
Вкладка «Баланс».
Вкладка «Сервис»
На этой вкладке осуществляется настройка работы сервиса. Также есть возможность ознакомиться с расценками на услуги поиска вагонов и контейнеров и обратиться к справочникам станций и грузов.
Вкладка «Сервис».
Грузоперевозки в РЕСО-Гарантия
Грузоперевозки в РЕСО-ГарантияСтрахование грузов
Программы страхования грузоперевозок позволят защитить компанию от материальных потерь в ходе транспортировки грузов. Для продавцов и покупателей товаров страхование грузов обеспечит покрытие убытков, связанных с кражей товара в пути, его недостачей и повреждением.
Страховое покрытие
Полное покрытие
Покрытие убытков от утраты и повреждения грузов в результате любых событий за исключением специально указанных случаев
Частичное покрытие
Покрытие убытков осуществляется в следующих случаях:
взрыв или пожар на перевозочном средстве
крушение и затопление судна
крушение воздушного судна
опрокидывание наземного транспортного средства
столкновения перевозочного средства с внешними объектами
разгрузка груза с водного транспорта в месте убежища
выбрасывание груза за борт для спасения судна
смыва груза волной
землетрясение, удар молнии
подмокание груза от воды на судне
полная гибель целого места груза в результате его падения при разгрузке или погрузке
Узкое покрытие
Покрытие убытков осуществляется в следующих случаях:
взрыв или пожар на перевозочном средстве
крушение и затопление судна
крушение воздушного судна
опрокидывание наземного транспортного средства
столкновения перевозочного средства с внешними объектами
разгрузка груза с водного транспорта в месте убежища
выбрасывание груза за борт для спасения судна
Спасибо за вашу заявку!
Мы перезвоним вам в течение 15 минут
Что-то пошло не так. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
Список полезных документов
Правила страхования
Приложение банка
Доступ к вашим счетам и вкладам в смартфоне
Ежедневно с 9:00 до 20:00
© 2008 Банк «РЕСО Кредит» (АО), лицензия Банка России № 3450, входит в группу РЕСОРоссия, 119285, Москва, Воробьевское шоссе, дом 6, тел.: +7 495 730-77-55
Грузовые транспортные единицы | Лаборатория ADR
Автоцистерна: специализированное транспортное средство, которое по своей конструкции и оборудованию предназначено для перевозки жидкостей, газов или порошкообразных, или гранулированных веществ, и включает одну или несколько встроенных цистерн (рис. 1).
Рис. 1. Автоцистерна
Автоцистерна для сыпучих грузов: транспортное средство, изготовленное для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ и включающее одну или несколько встроенных цистерн (рис. 2).
Рис. 2. Автоцистерна для сыпучих грузов
Вакуумная цистерна для отходов: любая встроенная цистерна, съемная цистерна, съемный кузов или контейнер-цистерна, предназначенная для перевозки опасных отходов и имеющая особую конструкцию и (или) оборудование для облегчения загрузки и выгрузки отходов (рис. 3).
Рис. 3. Вакуумная цистерна для отходов
Контейнер: предмет транспортного оборудования (клетка или другое подобное приспособление):
- имеющий постоянный характер, и в силу этого достаточно прочный, чтобы служить для многократного использования;
- специально сконструированный для облегчения перевозки грузов одним или несколькими видами транспорта без промежуточной перегрузки грузов;
- снабженный приспособлениями, облегчающими его крепление и обработку, в частности, при его перегрузке с одного перевозочного средства на другое;
- сконструированный таким образом, чтобы его можно было легко загружать и разгружать;
- и который имеет внутренний объем не менее 1 м3.
Контейнер ISO показан на рис. 4.
Различают следующие виды контейнеров:
Контейнер малый: контейнер, любой из наружных габаритов которого не превышает 1,5 м, или внутренний объем которого не превышает 3 м3.
Контейнер большой: контейнер, который не соответствует определению «Контейнер малый ».
ПРИМЕЧАНИЕ. Согласно Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК) под большим контейнером понимается контейнер, площадь которого, заключенная между четырьмя внешними нижними углами, составляет не менее 14 м2 (150 кв. ф.) или не менее 7 м2 (75 кв. ф.) при наличии верхних угловых фитингов.
Контейнер закрытый: контейнер со сплошной оболочкой, имеющий жесткую крышу, жесткие боковые стенки, жесткие торцевые стенки и настил основания. Этот термин включает контейнеры с открывающейся крышей, которая может быть закрыта во время перевозки.
Контейнер крытый брезентом: открытый контейнер, который имеет брезент для защиты груза.
Контейнер открытый: контейнер без крыши или контейнер, основанием которого является платформа.
Рис. 4. Контейнер
Контейнер для массовых грузов: предмет транспортного оборудования, соответствующий термину «контейнер», и предназначенный для перевозки грузов навалом (насыпью) (рис. 5).
Рис. 5. Контейнер для массовых грузов
Контейнер-цистерна: предмет транспортного оборудования, который соответствует термину «контейнер», состоит из корпуса и элементов оборудования, включая оборудование, обеспечивающее возможность перемещения контейнера-цистерны без значительного изменения его положения, и имеющее вместимость более 0,45 м3 (450 л), который используется для перевозки жидких, порошкообразных или гранулированных веществ (рис. 6).
Рис. 6. Контейнер-цистерна
Многоэлементный газовый контейнер (МЭГК): контейнер, элементы которого соединены между собой коллектором и установлены в раме (рис. 7). Элементами МЭГКсчитаются: баллоны, трубки, связки баллонов, барабаны под давлением, а также цистерны для перевозки газов 2-го класса вместимостью более 0,45 м3(450 л).
Рис. 7. Многоэлементный газовый контейнер (МЭГК)
Переносная цистерна: цистерна, вместимостью более 0,45 м3 (450 л), предназначенная для загрузки и выгрузки опасных грузов без удаления конструкционного оборудования, оборудованная приспособлениями для облегчения грузовых операций и ее погрузки на перевозочное средство, имеющая стабилизирующие элементы с наружной стороны корпуса, необходимые для ее подъема в наполненном состоянии (рис. 8).
ПРИМЕЧАНИЕ. Морская переносная цистерна: переносная цистерна многоразового использования, изготовленная в соответствии с требованиями для контейнеров, обрабатываемых в открытом море, и специально сконструированная для перевозки опасных грузов в направлении морских объектов, от них и между ними, и допущенная к эксплуатации компетентным органом.
Рис. 8. Переносная цистерна
Cмесительно-зарядная машина (MEMU): машина или транспортное средство с установленной на нем машиной для изготовления взрывчатых веществ из опасных грузов, не являющихся взрывчатыми, и их заряжания. Машина состоит из различных цистерн и контейнеров для перевозки грузов навалом, технологического оборудования, а также насосов и связанного с ними оборудования (рис 9). Смесительно-зарядная машина может иметь специальные отделения для упакованных взрывчатых веществ.
Смесительно-зарядные машины используются для транспортирования компонентов взрывчатых веществ. Приготовление взрывчатых веществ из этих компонентов, с целью заряжания скважин, осуществляется непосредственно на местах применения.
Рис. 9. Cмесительно-зарядная машина (MEMU)
Съемный кузов: контейнер, предназначенный для перевозки на железнодорожной платформе или автотранспортном средстве и на ролкерных судах, не подлежащий штабелированию, сгружаемый с транспортного средства на собственные опоры при помощи оборудования транспортного средства, и который можно снова загружать на транспортное средство (рис. 10).
Рис. 10. Съемный кузов
Съемная цистерна: любая цистерна, за исключением встроенной (переносная цистерна, контейнер-цистерна или элемент транспортного средства-батареи или многоэлементного газового контейнера), вместимостью более 0,45 м3 (450 л), которая предназначена для перевозки грузов без перегрузки и обычно подлежит обработке только в порожнем состоянии (рис. 11).
Рис. 11. Съемная цистерна
Транспортное средство-батарея: специализированное транспортное средство со стационарно установленным комплектом элементов, соединенных между собой коллектором (рис. 12). Элементами транспортного средства-батареи считаются баллоны, трубки, связки баллонов, барабаны под давлением, а также цистерны, предназначенные для перевозки газов 2-го класса, вместимостью более 0,45 м3 (450 л).
Рис. 12. Транспортное средство-батарея
Транспортное средство закрытое: транспортное средство с кузовом, который может закрываться (рис. 13).
Рис. 13. Закрытое транспортное средство
Транспортное средство крытое брезентом: открытое транспортное средство, имеющее брезент для защиты груза (рис. 14).
Рис. 14. Крытое брезентом транспортное средство
Транспортное средство открытое: транспортное средство, платформа которого оборудована только бортами (рис. 15).
Рис. 15. Открытое транспортное средство
Правила страхования грузов | Независимая страховая группа
Правила страхования грузов,
утвержденные Генеральным директором
ООО «СК «Независимая страховая группа» 08.12.04
(ИЗВЛЕЧЕНИЕ)
…
I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. СУБЪЕКТЫ СТРАХОВАНИЯ
1.1. На основании настоящих Правил, разработанных в соответствии с действующим гражданским законодательством Российской Федерации и законодательством Российской Федерации о страховании, ООО Страховая компания «Независимая страховая группа» (далее — Страховщик), заключает Договоры страхования грузов с юридическими лицами всех форм собственности, а также с дееспособными физическими лицами (далее — Страхователи).
…
1.4. Договор страхования может быть заключен как в пользу Страхователя, так и в пользу другого лица, имеющего интерес в сохранении застрахованного груза (далее — Выгодоприобретатель).
…
II. ОБЪЕКТЫ СТРАХОВАНИЯ
2.1. Объектом страхования являются не противоречащие законодательству РФ имущественные интересы Страхователей (Выгодоприобретателей), связанные с владением, пользованием и распоряжением, застрахованным грузом, вследствие гибели или повреждения груза при его транспортировке любым видом транспорта, как-то: груз, ожидаемая от груза прибыль, расходы по перевозке груза.
2.2. Если Договором страхования не предусмотрено иное, действие страхования по настоящим Правилам распространяется на любые заявленные Страхователем маршруты перевозки и территории по всему миру, исключая зоны военных конфликтов.
…
III. СТРАХОВЫЕ СЛУЧАИ, ОБЪЕМ СТРАХОВОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ И ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ СТРАХОВОГО ПОКРЫТИЯ
3.1. Страховым риском является предполагаемое событие, на случай наступления которого проводится страхование.
3.2. Страховым случаем является внезапное, непредвиденное и непреднамеренное для Страхователя событие, предусмотренное настоящими Правилами и указанное в Договоре страхования (полисе), происшедшее в период действия Договора страхования, выразившееся в повреждении (частичном повреждении, недостаче и т.п.) или гибели (утрате, исчезновении и т.п.) застрахованного груза, с наступлением которого возникает обязанность Страховщика произвести выплату страхового возмещения.
3.3. Договор страхования в соответствии с настоящими Правилами может быть заключен на условиях одной из программ страхования, указанных ниже:
3.3.1. Программа 1. «С ответственностью Страховщика за все риски».
По договору, заключенному на основании данных условий, Страховщик обязан возместить:
а) убытки Страхователя (Выгодоприобретателя) от повреждения или полной гибели всего или части груза, происшедшие по любой причине, кроме случаев, предусмотренных в п. 3.4., 3.5. настоящих Правил;
Кроме того, возмещаются:
а) убытки, расходы и взносы по общей аварии в пределах доли, приходящейся на Страхователя (Выгодоприобретателя), как владельца застрахованного груза. При этом убытками, расходами и взносами по общей аварии являются убытки, расходы и взносы, понесенные Страхователем (Выгодоприобретателем) вследствие произведенных намеренных, разумных и чрезвычайных расходов в целях спасания груза от общей вместе с судном и фрахтом опасности;
б) все необходимые и целесообразно произведенные расходы по спасанию груза, по уменьшению убытка, для установления причин и размера убытка, включая оплату услуг аварийных комиссаров, сюрвейеров, экспертов.
3.3.2. Программа 2. «С ответственностью Страховщика за частную аварию».
По договору, заключенному на основании данных условий, Страховщик обязан возместить убытки Страхователя (Выгодоприобретателя) от повреждения или полной гибели всего или части груза, если они произошли вследствие:
а) огня или взрыва;
б) стихийных бедствий;
в) пропажи транспортного средства без вести. При этом груз считается пропавшим без вести при следующих условиях:
— при перевозках водным транспортом — если со времени запланированного прибытия судна прошло 60 суток (для европейских внутренних водных линий — 30 суток) и со времени подачи заявления о возмещении убытков о нем не поступило никаких сведений;
— при железнодорожных перевозках — если груз не был выдан грузополучателю по его требованию в течение 30 суток по истечении срока доставки, а при перевозке груза в прямом смешанном сообщении — по истечении 4 месяцев со дня приема груза к перевозке;
— при автоперевозках — если груз не был выдан грузополучателю по его требованию: при городской и пригородной перевозке в течение 10 суток со дня приема груза, при междугородней перевозке в течение 30 суток по истечении срока доставки;
— при авиаперевозках — если груз не обнаружен при розыске в течение 120 суток, считая со дня, следующего за днем, в который он должен был быть доставлен в аэропорт назначения;
г) крушения, столкновения с любым внешним предметом, в том числе с другим транспортным средством, посадки на мель, выброса на берег, затопления, опрокидывания, падения или схода с рельсов перевозочного средства, дорожно-транспортного происшествия;
д) проникновения воды в судно, лихтер, баржу, контейнер или иное транспортное средство или место хранения, мероприятий и мер, принятых для спасения или тушения пожара;
е) несчастных случаев при погрузке, выгрузке груза или приеме судном топлива;
ж) смытия груза волной за борт судна или преднамеренного выбрасывания груза за борт судна с целью спасения груза, судна и фрахта от общей опасности.
Кроме того, возмещаются:
а) убытки, расходы и взносы по общей аварии в пределах доли, приходящейся на Страхователя (Выгодоприобретателя), как владельца застрахованного груза;
б) все необходимые и целесообразно произведенные расходы по спасанию груза, по уменьшению убытка, для установления причин и размера убытка, включая оплату услуг аварийных комиссаров, сюрвейеров, экспертов.
3.3.3. Программа 3. «Без ответственности Страховщика за повреждения, кроме случаев крушения».
По договору, заключенному на основании данных условий, Страховщик обязан возместить:
а) убытки от повреждения или полной гибели всего или части груза, происшедшие вследствие крушения, столкновения с любым внешним предметом, в том числе с другим перевозочным средством, посадки на мель, выброса на берег, затопления, опрокидывания, падения или схода с рельсов перевозочного средства, дорожно-транспортного происшествия, пожара или взрыва;
б) пропажи транспортного средства без вести;
в)несчастных случаев при приемке, выгрузке груза и приеме судном топлива;
г)преднамеренного выбрасывания груза за борт судна с целью спасения груза, судна и фрахта от общей опасности
Кроме того, возмещаются:
а) убытки, расходы и взносы по общей аварии в пределах доли, приходящейся на Страхователя (Выгодоприобретателя), как владельца застрахованного груза;
б) все необходимые и целесообразно произведенные расходы по спасанию груза, по уменьшению убытка, для установления причин и размера убытка, включая оплату услуг аварийных комиссаров, сюрвейеров, экспертов.
3.3.4. Программа 4. Специальные условия страхования грузов (А) (Приложение № 4 к настоящим Правилам).
По договору, заключенному на основании данных условий, страховыми случаями являются:
а) гибель или повреждение застрахованного груза по любой причине за исключением случаев, указанных в п.п. 6, 7, 8 и 9 Специальных условий, приведенных в Приложении № 4;
б) расходы по общей аварии и спасанию, распределенные или установленные в соответствии с договором перевозки и/или действующими законами и обычаями, произведенные во избежание или в связи с избежанием гибели по любой причине, за исключением случаев, указанных в п.п. 6, 7, 8 и 9 Специальных условий, приведенных в Приложении № 4, или особо оговоренных при этом;
в) расходы Страхователя, произведенные вследствие наступления обязанности Страхователя по компенсации ущерба третьим лицам при столкновении судов по вине обоих судовладельцев, если такая обязанность Страхователя предусмотрена договором морской перевозки застрахованного груза.
3.3.5. Программа 5. Специальные условия страхования грузов (В) (Приложение № 5 к настоящим Правилам).
По договору, заключенному на основании данных условий, страховыми случаями являются:
а) гибель или повреждение застрахованного груза, вследствие:
— огня или взрыва;
— посадки на мель, выброса на берег, затопления или перевертывания судна, лихтера или баржи;
— опрокидывания или схода с рельсов наземного перевозочного средства;
— столкновения или соприкосновения судна, лихтера или баржи или другого перевозочного средства с любым посторонним предметом, кроме воды;
— выгрузки груза в порту бедствия;
— землетрясения, извержения вулкана или удара молнии.
б) гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные:
— убытками, расходами и взносами по общей аварии;
— смытием волной или выбрасыванием за борт груза;
— проникновением морской, речной или озерной воды в судно, лихтер или баржу, трюм, прочее перевозочное средство, контейнер, лифтван или место хранения.
в) полная гибель целого места груза, упавшего за борт или уроненного в ходе погрузки на судно или баржу или выгрузки с них;
г) расходы по общей аварии и спасанию, распределенные или установленные в соответствии с договором перевозки и/или действующими законами и обычаями, произведенные во избежание или в связи с избежанием гибели по любой причине, за исключением случаев, указанных в п.п. 6, 7, 8 и 9 Специальных условий, приведенных в Приложении № 5, или особо оговоренных при этом;
д) расходы Страхователя, произведенные вследствие наступления обязанности Страхователя по компенсации ущерба третьим лицам при столкновении судов по вине обоих судовладельцев, если такая обязанность Страхователя предусмотрена договором морской перевозки застрахованного груза.
3.3.6. Программа 6. Специальные условия страхования грузов (С) (Приложение № 6 к настоящим Правилам).
По договору, заключенному на основании данных условий, страховыми случаями являются:
а) гибель или повреждение застрахованного груза, вследствие:
— огня или взрыва;
— посадки на мель, выброса на берег, затопления или перевертывания судна, лихтера или баржи;
— опрокидывания или схода с рельсов наземного перевозочного средства;
— столкновения или соприкосновения судна, лихтера или баржи или другого перевозочного средства с любым посторонним предметом, кроме воды;
— выгрузки груза в порту бедствия;
б) гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные:
— убытками, расходами и взносами по общей аварии;
— выбрасыванием за борт груза.
в) расходов по общей аварии и спасанию, распределенные или установленные в соответствии с договором перевозки и/или действующими законами и обычаями, произведенные во избежание или в связи с избежанием гибели по любой причине, за исключением случаев, указанных в п.п. 6, 7, 8 и 9 Специальных условий, приведенных в Приложении № 6, или особо оговоренных при этом..
г) расходы Страхователя, произведенные вследствие наступления обязанности Страхователя по компенсации ущерба третьим лицам при столкновении судов по вине обоих судовладельцев, если такая обязанность Страхователя предусмотрена договором морской перевозки застрахованного груза.
3.3.7. Программа 7. Специальные условия страхования грузов, перевозимых воздушным транспортом (AIR) (Приложение № 7 к настоящим Правилам), согласно которым страховыми случаями являются:
гибель или повреждение застрахованного груза, перевозимого воздушным транспортом, по любой причине за исключением случаев, указанных в п.п. 4, 5 и 6 Специальных условий, приведенных в Приложении № 7.
3.3.8. Страхователь может выбрать одну из основных программ, описанных в п.п. 3.3.1 – 3.3.7. В дополнение к выбранной основной программе, Страхователь вправе выбрать одну или несколько дополнительных программ страхования, описанных в Дополнительных условиях страхования (Приложения №№ 8, 9 к настоящим Правилам), а именно:
а) Дополнительные условия страхования военных рисков (CARGO), согласно которым страховыми случаями являются:
-гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные войной, гражданской войной, революцией, восстанием, мятежом или возникшими в их результате гражданскими беспорядками, или любыми враждебными актами воюющих государств или направленными против них;
-гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные захватом, конфискацией, арестом, запретом передвижения или задержанием, вследствие войны, гражданской войны, революции, восстания, мятежа или возникших в их результате гражданских беспорядков или любых враждебных актах воющих государств или направленных против них, их последствиями или любыми попытками таких действий;
-гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные блуждающими минами, торпедами, бомбами или другими брошенными орудиями войны.
б) Дополнительные условия страхования забастовочных рисков, согласно которым страховыми случаями являются:
-гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные действиями забастовщиков, рабочих, участвующих в локауте или лиц, участвующих в рабочих беспорядках, бунтах или гражданских волнениях;
-гибель или повреждение застрахованного груза, вызванные любого рода террористами или любыми лицами, действующими по политическим мотивам.
…
IV. СТРАХОВАЯ СУММА, ФРАНШИЗА
4.1. Страховой суммой является определенная договором страхования денежная сумма, в пределах которой Страховщик обязуется выплатить страховое возмещение и, исходя из которой, устанавливаются размеры страховой премии и страховой выплаты..
4.2. Страховая сумма по договору страхования устанавливается по соглашению сторон, но не выше действительной стоимости груза в месте его нахождения в день заключения договора страхования (далее — страховая стоимость груза) и определяется на основании официальных документов (счета и т.п.), подтверждающих стоимость груза.
При этом Стороны при заключении Договора страхования могут согласовывать страховые суммы, как по отдельным группам предметов, так и по отдельным предметам, принимаемым на страхование.
В страховую стоимость груза, помимо стоимости груза как товара могут включаться: расходы по перевозке груза, если они не включены в стоимость груза как товара, а также ожидаемая от реализации груза прибыль в размере до 10% от стоимости груза по договору купли-продажи, если иной размер ожидаемой прибыли не установлен договором.
…
V. ПОРЯДОК ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРА СТРАХОВАНИЯ
…
5.6. Договор страхования заключается на любой, согласованный Сторонами срок.
…
5.7. Действие страхования по договору страхования для каждой перевозки, если сторонами не согласовано иное, начинается с момента, когда груз будет взят для перевозки со склада или места хранения в оговоренном пункте отправления и продолжается в течение всей перевозки (включая перегрузки и перевалки, а также хранение на складах в пунктах перегрузок и перевалок) до момента его доставки на склад грузополучателя или иной конечный склад в оговоренном пункте назначения.
…
5.8. Систематическое страхование всех или известного рода грузов, которые Страхователь получает или отправляет в течение определенного срока, может по соглашению между Страхователем и Страховщиком осуществляться на основании одного договора страхования — Генерального полиса.
В отношении каждой партии груза, подпадающей под действие Генерального полиса, Страхователь обязан направлять Страховщику в предусмотренные Генеральным полисом сроки сведения об отправке груза в виде заявления на страхование в соответствии с п. 5.2. Правил. Страхователь не освобождается от этой обязанности, даже если к моменту получения им таких сведений возможность убытков, подлежащих возмещению Страховщиком, уже миновала.
Если условиями Генерального полиса не предусмотрено иное, Страхователь вправе направлять вместо заявлений на страхование ежемесячные сводные декларации об отправках. Декларациями могут служить данные оперативного учета Страхователя, и/или перевозочные и товаросопроводительные документы на груз, и/или сведения об отправках, представленные в одобренной Страховщиком форме.
5.9. В случае ликвидации Страхователя (Выгодоприобретателя) его права и обязанности по договору переходят к лицу, принявшему застрахованный груз в порядке правопреемства, за исключением случаев принудительного изъятия груза и отказа от права собственности.
Лицо, к которому перешли права на застрахованный груз, должно незамедлительно письменно уведомить об этом Страховщика.
Страховой полис может быть передан Страхователем другому лицу (Выгодоприобретателю) путем передаточной надписи на нем (ИНДОССО). При этом Страхователь обязан письменно известить Страховщика о передаче страхового полиса.
…
XII. ОПРЕДЕЛЕНИЕ УЩЕРБА И ВЫПЛАТА СТРАХОВОГО ВОЗМЕЩЕНИЯ
12.1. Страховое возмещение — это денежная сумма, выплачиваемая Страховщиком Страхователю (Выгодоприобретателю) за последствия наступления страхового случая и компенсирующая ущерб, нанесенный Страхователю (Выгодоприобретателю) страховым случаем, в пределах установленной договором страховой суммы.
12.2. Страховое возмещение выплачивается Страховщиком на основании письменного Заявления Страхователя о страховом случае с приложенными документами и страхового акта, составленного Страховщиком.
12.3. При полной гибели застрахованного груза страховое возмещение определяется в размере действительной стоимости груза на дату заключения договора страхования за вычетом стоимости остатков, которые могут быть проданы или использованы по функциональному назначению. Страхователь не имеет права отказываться от таких остатков.
Под полной гибелью в настоящих Правилах понимается утрата или уничтожение застрахованного груза целиком при технической невозможности либо нецелесообразности его восстановления.
В случае пропажи без вести груза вместе с транспортным средством, на котором такой груз перевозился, возмещение убытка производится как при полной гибели груза, за исключением тех случаев, когда причиной убытков нельзя предположить ни что иное, как риск, не включенный в страховое покрытие по заключенному Договору страхования.
12.4. При повреждении груза в сумму ущерба, которая подлежит возмещению, включаются:
12.4.1. разница между первоначальной стоимостью груза как товара и его стоимостью в поврежденном состоянии.
Страхователь (Выгодоприобретатель) взамен вправе потребовать возмещения расходов, которые на момент установления ущерба требуются для восстановления поврежденных частей груза.
К расходам на восстановление груза относятся:
а) затраты на запасные части, детали, материалы и т.д., необходимые для проведения восстановительных работ по ценам на дату страхового случая, за вычетом скидки на износ заменяемых в процессе ремонта частей, деталей, материалов;
б) расходы на оплату восстановительных работ по тарифам на дату страхового случая;
в) расходы на транспортировку груза с целью проведения восстановительных работ.
12.4.2. сумма расходов по перевозке груза и сумма ожидаемой от груза прибыли, если они включены в страховую стоимость груза, пропорционально отношению суммы ущерба, определенной в соответствии с п. 12.4.1., к первоначальной стоимости груза как товара в не поврежденном состоянии.
12.5. Страховому возмещению подлежит сумма ущерба, определенная в соответствии с п.п. 12.3 или 12.4, пропорциональная отношению страховой суммы, указанной в договоре, к страховой стоимости груза.
12.6. Страховщик также оплачивает:
12.6.1 убытки, расходы и взносы по общей аварии в пределах доли, приходящейся на Страхователя (Выгодоприобретателя), но не более страховой суммы, установленной договором страхования, если причиной общей аварии послужили застрахованные риски;
12.6.2 при наступлении страхового случая:
— расходы, произведенные Страхователем (Выгодоприобретателем) в целях уменьшения убытков от страхового случая, даже если соответствующие расходы оказались безуспешными;
— расходы, произведенные Страхователем (Выгодоприобретателем) для установления причин и размеров убытка при наступлении страхового случая, включая оплату услуг аварийных комиссаров, сюрвейеров, экспертов.
Указанные расходы возмещаются пропорционально отношению страховой суммы груза к его страховой стоимости.
12.7. Указанные в п. 12.6 расходы подлежат возмещению независимо оттого, что вместе с возмещением других убытков они могут превысить страховую сумму.
…
Конвенція про податкове обкладення при…
Конвенция
о налоговом обложении частных дорожных перевозочных
средств, используемых в международном движении
(Женева, 18 мая 1956 года) Договаривающиеся Стороны, принимая во внимание, что некоторые европейские государства
заключили двусторонние соглашения или приняли меры, которые ввели
в силу более либеральные условия обложения, чем те, которые
вытекают из Конвенции 30 марта 1931 года о налоговом обложении
иностранных автомобилей, желая облегчить развитие международного туризма, согласились о нижеследующем:
В настоящей Конвенции понимается a) под «перевозочным средством» всякий велосипед, всякое
перевозочное средство с механическим двигателем, передвигающееся
по дороге своими собственными силами, и всякий прицеп,
предназначенный для сцепки с таким перевозочным средством и
ввозимый с этим последним или отдельно, за исключением, однако
перевозочных средств или сцепленных перевозочных средств,
предназначенных для перевозки пассажиров и имеющих, кроме сидения
для водителя, более восьми мест для сидения; b) под «частным пользованием» употребление для иных целей,
чем перевозка лиц за плату, премию или другую материальную выгоду,
и для иных целей, чем промышленная или торговая перевозка грузов
за плату или бесплатно.
Перевозочные средства, зарегистрированные на территории одной
из Договаривающихся Сторон, а также перевозочные средства,
эксплуатируемые на этой территории и освобожденные от регистрации
во время нахождения на ней, при изложенных ниже условиях и в
случае временного ввоза и использования для частного пользования
на территории другой Договаривающейся Стороны, освобождаются от
налогов и сборов на движение автомашин или владение таковыми на
территории этой другой Договаривающейся Стороны. Это освобождение
не распространяется ни на мостовые или дорожные пошлины, ни на
налоги и пошлины на потребление.
1. Указанное освобождение от налогов и сборов предоставляется
на территории каждой из Договаривающихся Сторон, поскольку будут
выполняться условия, установленные в действующих на данной
территории таможенных правилах, для допущения с временным
освобождением от уплаты пошлин и сборов перевозочных средств,
указанных в статье 2. 2. Однако каждая Договаривающаяся Сторона может сократить
срок этого освобождения до трехсот шестидесяти пяти
последовательных дней, даже если перевозочное средство было
допущено с временным освобождением от уплаты ввозных пошлин и
налогов на более долгий срок.
Как только страна, являющаяся Договаривающейся Стороной
Конвенции о налоговом обложении иностранных автомобилей от 30
марта 1931 г., станет Договаривающейся Стороной настоящей
Конвенции, она примет меры, предусматриваемые статьей 17 Конвенции
1931 года, чтобы ее денонсировать.
Заключительные статьи
1. Страны-члены Европейской экономической комиссии, а также
страны, принятые в качестве членов с совещательным голосом, в
соответствии с пунктом 8 Круга ведения этой Комиссии могут стать
Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции — a) путем ее подписания; b) путем ратификации после подписания ее с оговоркой о
ратификации; c) путем присоединения к Конвенции. 2. Страны, могущие участвовать в некоторых работах
Европейской экономической комиссии согласно статье 11 Положения о
ее круге ведения, могут стать Договаривающимися Сторонами
настоящей Конвенции путем присоединения к ней по ее вступлении в
силу. 3. Конвенция будет открыта для ее подписания до 31 августа
1956 г. включительно. После этой даты она будет открыта для
присоединения к ней. 4. Ратификация Конвенции или присоединение к ней должны
производиться путем депонирования у Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций соответствующего акта.
1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день
после того, как пять указанных в пункте 1 статьи 5 стран подпишут
Конвенцию без оговорки о ратификации или депонируют акты о
ратификации или присоединении. 2. В отношении каждой страны, которая ратифицирует настоящую
Конвенцию или присоединится к ней после того, как пять стран
подпишут Конвенцию без оговорки о ратификации, ратифицируют ее или
же к ней присоединятся, настоящая Конвенция вступает в силу на
девяностый день после депонирования каждой из этих стран
ратификационных грамот или актов о присоединении.
1. Настоящая Конвенция может быть денонсирована любой
Договаривающейся Стороной путем нотификации, адресованной
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. 2. Денонсация вступает в силу по истечении
пятнадцатимесячного срока после получения Генеральным секретарем
упомянутой выше нотификации.
Настоящая Конвенция теряет силу, если после ее вступления в
силу число Договаривающихся Сторон будет менее пяти в течение
любых двенадцати последовательных месяцев.
1. Каждая страна может при подписании настоящей Конвенции без
оговорки о ратификации или депонируя грамоту о ратификации или о
присоединении, или во всякий любой момент впоследствии заявить,
путем нотификации Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций, что настоящая Конвенция будет применяться ко всей
территории или к части территории, за внешние отношения которой
она является ответственной. Конвенция будет иметь обязательную
силу на территории или на территориях, указанных в уведомлении,
начиная с девяностого дня после дня получения Генеральным
секретарем упомянутой нотификации, или, если в этот день Конвенция
еще не вступила в силу, начиная со дня ее вступления в силу. 2. Каждая страна, сделавшая в соответствии с предыдущим
пунктом заявления о распространении применения настоящей Конвенции
на территорию, за внешние отношения которой она ответственна,
может денонсировать Конвенцию в соответствии со статьей 7 в
отношении данной территории.
1. Всякий спор между двумя или несколькими Договаривающимися
Сторонами относительно истолкования или применения настоящей
Конвенции должен, по возможности, регулироваться путем переговоров
между Сторонами, между которыми возник спор. 2. Всякий спор, который не будет урегулирован путем
переговоров, должен быть передан на арбитраж по заявлению одной из
Договаривающихся Сторон и передается поэтому одному или нескольким
третейским судьям, избранным по общему согласию спорящих Сторон. Если в течение трех месяцев со дня заявления об арбитраже
спорящие Стороны не придут к соглашению относительно избрания
третейского судьи или третейских судей, каждая из этих Сторон
может обратиться к Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций с просьбой назначить единственного третейского судью,
которому спор передается на разрешение. 3. Решение третейского судьи или третейских судей,
назначенных согласно предшествующему пункту, имеет обязательную
силу для спорящих Сторон.
1. Каждая Договаривающаяся Сторона может в момент подписания
или ратификации настоящей Конвенции или присоединения к ней, или в
любой другой момент впоследствии заявить, что она исключает
велосипеды без вспомогательного мотора из области применения
Конвенции. 2. Каждая Договаривающаяся Сторона может в момент подписания
или ратификации настоящей Конвенции или присоединения к ней
заявить, что она не считает себя связанной статьей 10 Конвенции. Другие Договаривающиеся Стороны не будут связаны статьей 10
по отношению ко всем Договаривающимся Сторонам, формулировавшим
подобную оговорку. 3. Каждая Договаривающаяся Сторона, сделавшая оговорку в
соответствии с пунктом 1 или 2, может в любой момент взять ее
обратно путем нотификации, адресованной Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций. 4. Никакие другие оговорки к настоящей Конвенции не
допускаются.
1. После трехлетнего действия настоящей Конвенции любая
Договаривающаяся Сторона может путем нотификации, адресованной
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, представить
просьбу о созыве конференции с целью пересмотра настоящей
Конвенции. Генеральный секретарь сообщит об этой просьбе всем
Договаривающимся Сторонам и созовет совещание для пересмотра
Конвенции, если только в течение четырехмесячного срока после его
сообщения, по меньшей мере одна треть Договаривающихся Сторон
уведомит его о своем согласии на созыв такой конференции. 2. Если конференция созывается в соответствии с предыдущим
пунктом, Генеральный секретарь уведомит об этом все
Договаривающиеся Стороны и представит им просьбу сообщить в
трехмесячный срок предложения, рассмотрение которых на конференции
представляется им желательным. По меньшей мере за три месяца до
открытия конференции Генеральный секретарь сообщит всем
Договаривающимся Сторонам предварительную повестку дня
конференции, а также текст этих предложений. 3. Генеральный секретарь пригласит на любую созванную
согласно настоящей статье конференцию все страны, предусмотренные
пунктом 1 статьи 5, а также страны, ставшие Договаривающимися
Сторонами на основании пункта 2 статьи 5.
1. Каждая Договаривающаяся Сторона может предложить одну или
несколько поправок к настоящей Конвенции. Текст каждого проекта
поправки должен быть сообщен Генеральному секретарю Организации
Объединенных Наций, который должен препроводить его всем
Договаривающимся Сторонам, а также уведомить о нем прочие страны,
предусматриваемые пунктом 1 статьи 5. 2. Всякий проект поправки, переданный в порядке, указанном в
предыдущем пункте, будет считаться принятым, если в шестимесячный
срок, считая со дня его препровождения Генеральным секретарем, ни
одна из Договаривающихся Сторон не представит возражений. 3. Генеральный секретарь в возможно короткий срок уведомит
все Договаривающиеся Стороны о всяком возражении против проекта
поправки; при наличии возражения против проекта поправки, поправка
будет считаться отклоненной и не имеющей никакой силы; за
отсутствием возражений, поправка вступит в силу для всех
Договаривающихся Сторон по прошествии трех месяцев по истечении
шестимесячного срока, предусмотренного в предыдущем пункте.
Помимо нотификаций, упомянутых в статьях 12 и 13, Генеральный
секретарь Организации Объединенных Наций сообщит странам,
упомянутым в пункте 1 статьи 5, а также странам, ставшим
Договаривающимися Сторонами на основании пункта 2 статьи 5 — a) о всех случаях подписания, ратификации и присоединений к
Конвенции согласно статье 5, b) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в
соответствии со статьей 6, c) о денонсациях в силу статьи 7, d) об утрате настоящей Конвенцией силы в соответствии со
статьей 8, e) о нотификациях, полученных в соответствии со статьей 9, f) о заявлениях и нотификациях, полученных в соответствии с
пунктами 1 и 2 статьи 11, g) о вступлении в силу всякой поправки согласно статье 13.
Протокол о подписании настоящей Конвенции имеет ту же силу,
значение и срок действительности, как и Конвенция, неотъемлемую
часть которой он составляет.
После 31 августа 1956 г. подлинник настоящей Конвенции будет
депонирован у Генерального секретаря Организации Объединенных
Наций, который препроводит надлежащим образом заверенные копии
каждой из стран, указанных в пунктах 1 и 2 статьи 5. В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, надлежащим образом
на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. Составлено в Женеве восемнадцатого мая тысяча девятьсот
пятьдесят шестого года в одном экземпляре на английском и
французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными. Конвенция вступила в силу 18.08.59 г.
Протокол о подписании
(Женева, 18 мая 1956 года)
В момент подписания Конвенции от сего числа о налоговом
обложении частных дорожных перевозочных средств, используемых в
международном движении, нижеподписавшиеся, надлежащим образом
уполномоченные, договорились об уточнениях и приняли к сведению
следующие оговорки: 1. В целях применения Конвенции использование перевозочного
средства, взятого внаем за вознаграждение, рассматривается как
частное использование перевозочного средства, если это последнее
взято внаем без водителя или даже если лицо, берущее это
перевозочное средство внаем, само нанимает водителя. 2. При перевозке личного багажа пассажиров или, в случае
разъездного торгового агента, перевозке образцов, использование
эксплуатируемого перевозочного средства сохраняет характер
частного пользования. В удостоверение чего, нижеподписавшиеся, надлежащим образом
на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Составлено в Женеве восемнадцатого мая тысяча девятьсот
пятьдесят шестого года в одном экземпляре на английском и
французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными.
Железнодорожный транспорт перевозочная работа — Энциклопедия по машиностроению XXL
Железнодорожному транспорту приходится работать в сложных условиях рыночных отношений и социальных реформ. Для обеспечения рентабельности и конкурентоспособности железных дорог на рынке транспортных услуг потребовалось внести структурные изменения в систему управления и изменить технологию перевозочного процесса применительно к условиям рыночной экономики. [c.4]Совершенствование технических транспортных средств (локомотивного и вагонного парков, путевых устройств, систем сигнализации и связи и пр.) имеет назначением удовлетворение быстро растущей потребности народного хозяйства в перевозках, ускорение доставки пассажиров и грузов, обеспечение безопасности движения поездов и снижение себестоимости перевозок. Рациональное использование этих средств и рациональная организация перевозочной работы составляют основное содержание эксплуатационной деятельности железнодорожного транспорта. [c.244]
Специфика работы железнодорожного транспорта выдвигает дополнительные требования к погрузочно-разгрузочным машинам. Так, при проектировании и выборе машины нужно учитывать тип перевозочных средств (вагоны, платформы, полувагоны) тип, размеры и конфигурацию прирельсового склада длину и направление перемещения груза при погрузке, выгрузке и перегрузке наличие и близость контактной сети на электрифицированных участках периодичность подачи групп вагонов на фронт погрузки-выгрузки время простоя перевозочных средств под грузовыми операциями. [c.13]
К концу десятой пятилетки общий грузооборот железных- дорог по сравнению с уровнем 1975 г. должен возрасти примерно на 22%, при этом производительность труда увеличится на 18—20%, т. е., прирост перевозочной работы будет освоен почти без увеличения контингента работников железнодорожного транспорта. ., Особенностью железных дорог СССР, значительно влияющей на условия работы пути, является высокая грузонапряженность тот тоннаж брутто, который проходит в среднем по 1 км главных путей, например, на дорогах США за 6 лет, а на дорогах Западной Европы за 10—15 лет, на наших дорогах перерабатывается за 1 год. Имея протяженность, составляющую 11 % протяженности железных дорог земного шара, советские дороги в силу преимуществ планового социалистического хозяйства выполняют 53% мирового грузооборота. [c.5]
Рост объемов перевозочной работы железнодорожного транспорта и в дальнейшем будет превышать темпы увеличения протяжения сети, т. е. грузонапряженность будет еще повышаться. В соответствии с этим в области эксплуатации и развития хозяйства железнодорожного транспорта проводятся мероприятия в следующих основных направле- [c.5]
Являясь одним из технических средств железнодорожного транспорта, путь по своей несущей способности и состоянию должен обеспечивать безопасное и плавное движение поездов с наибольшими конструкционными скоростями локомотивов и вагонов таких типов, которые нужны по современным условиям для перевозки пассажиров и освоения заданной грузонапряженности. При этом путь и сооружения должны быть достаточно экономичными, т. е. такими, чтобы расходы на их содержание, ремонт и устройство, приходящиеся на 1 млн ткм перевозочной работы, за весь срок их службы были наименьшими. [c.6]
При перевозке продукции производственно-технического назначения железнодорожным, автомобильным, водным и воздушным транспортом возникают определенные взаимоотношения между грузоотправителями, с одной стороны, и организациями транспорта, с другой. Эти взаимоотношения регламентируются Уставом железных дорог Союза ССР, Уставом внутреннего водного транспорта СССР, Воздушным кодексом СССР, республиканскими уставами автомобильного транспорта, правилами перевозок грузов, тарифами и правилами их применения. Наибольший объем перевозочной работы по доставке грузов материальным складам приходится на железнодорожный транспорт. [c.236]
Техническая вооруженность железных дорог, оснащение их прогрессивными видами тяги, совершенствование эксплуатационной работы, внедрение новой технологии и передовых методов труда создают условия для эффективной организации перевозочного процесса. Наращивая темпы перевозок, добиваясь улучшения транспортного обслуживания народного хозяйства, труженики стальных магистралей отвечают не только за выполнение производственных заданий, но и за безопасность движения поездов, четкую, слаженную работу дорог и предприятий. Важная составная часть организаторской работы по обеспечению безопасности движения — изучение и строгое выполнение работниками всех профессий Правил технической эксплуатации железных дорог Союза ССР, Устава о дисциплине работников железнодорожного транспорта СССР и действующих должностных инструкций, воспитание у железнодорожников коммунистического отношения к труду и особой требовательности к созданию условий для безаварийной работы. [c.3]
Электрификация линий остается одним из главных направлений технического прогресса на железнодорожном транспорте. Она дает огромный народнохозяйственный эффект, так как наряду с повышением провозной и пропускной способности магистралей позволяет еще и экономить миллионы тонн дизельного топлива. В одиннадцатой пятилетке намечено перевести на электрическую тягу свыше 6,4 тыс. км грузонапряженных линий прежде всего на востоке страны, в Казахстане, в Западной Сибири. Удельный вес электрической тяги в перевозочной работе возрастет до 60%. На остальной сети дорог будет использована тепловозная, а в будущем, возможно, и газотурбинная тяга. Имея в основе своей электрический привод (тепловозы с гидропередачей на магистральных дорогах не оправдали себя ни в поездной, ни в маневровой работе), тепловоз (рис. 107) обладает многими положительными качествами, а размещение на нем автономного источника энергии — дизель-генератора придает ему определенные специфические свойства. Автономность особенно ценна для тех случаев, когда необходимо срочно передислоцировать тяговые средства, в том числе и на электрифицированные линии. Многочисленные подъездные пути и маневровую работу обслуживают также автономные локомотивы. Контактно-аккумуляторные или подобные им локомотивы с дешевым автономным источником энергии в дальнейшем будут иметь более широкое применение. [c.169]
Станцией называется раздельный пункт с путевым развитием, позволяющим, кроме скрещения и обгона поездов, выполнять постоянные операции отцепку вагонов, формирование и расформирование грузовых и пассажирских поездов, прием и выдачу грузов и багажа, посадку и высадку пассажиров и др. Станции — основные линейные производственные единицы железнодорожного транспорта, имеющие важнейшее значение в организации перевозочного процесса. Работа их существенно влияет на ускорение оборота вагонов и использование локомотивов и тем самым на вьшолнение государственного плана перевозок. Успех пропуска вагонопотоков на дороге во многом зависит от четкой и слаженной работы всех станций, но особенно наиболее крупных — так называемых решающих. В зависимости от основного назначения, объема и характера работы станции подразделяются на промежуточные, участковые, грузовые, сортировочные и пассажирские, в том числе и технические пассажирские. [c.249]
Бесперебойная и безаварийная работа многоотраслевого хозяйства железнодорожного транспорта требует согласованного функционирования всех его звеньев. Для того чтобы с наибольшей эффективностью направить свои усилия на совершенствование перевозочного процесса, каждому специалисту необходимо не только быть профессионалом в своей области, но и обладать знаниями по вопросам, связанным с другими, смежными отраслями железнодорожного транспорта. [c.3]
При определении же производительности труда на железнодорожном транспорте значение к в большинстве случаев принимают равным двум, что позволяет более точно учесть затраты труда на выполнение перевозочной работы. [c.7]
Начавшийся рост промышленного производства в России сопровождается увеличением показателей перевозочной работы на железнодорожном транспорте. Основные из них в 2003 г. достигли следующего уровня [c.18]
Железные дороги Российской Федерации по технической оснащенности и показателям перевозочной работы являются в настоящее время одной из крупнейших транспортных систем мира. По их эксплуатационной длине (к началу 2003 г. составившей 85,5 тыс. км) Россия занимает второе место в мире (после США) по протяженности электрифицированных железных дорог — первое место, причем из 42,3 тыс. км линий электрифицированы на постоянном токе 18,8 тыс. км, на переменном — 21 тыс. км. На долю железнодорожного транспорта с электрической тягой приходится 76% грузооборота железных дорог. Россия занимает третье место в мире по объему грузовых перевозок (после Китая и США), грузообороту [c.18]
На железных дорогах СССР осуществлена подлинная техническая революция. Паровая тяга заменена электрической и тепловозной, двухосные вагоны заменены четырех-и восьмиосными, широко внедрена автоматика и автоблокировка, применяется электронно-вычислительная техника. Освоение прироста перевозочной работы обеспечивается в основном за счет роста производительности труда. Себестоимость перевозок грузов железнодорожным транспортом СССР самая низкая в мире. [c.13]
Сложность управления эксплуатационной работой железнодорожного транспорта, постоянно возникающие в оперативной обстановке новые нестандартные ситуации, которые необходимо быстро оценить и принять регулировочные меры, наличие больших коллективов работников, организующих и обеспечивающих перевозочный процесс, — все это приводит к заключению, что в перспективе, в условиях высокого уровня автоматизации управления народным хозяйством страны, диспетчерская система оперативного управления эксплуатационной работой железных [c.17]
Железнодорожный транспорт оказывает большее влияние на сокращение производственных запасов и ускорение оборачиваемости оборотных средств. В связи с этим особенно важное значение имеет рост скорости движения на железнодорожном и других видах транспорта. Ускорение всего перевозочного процесса и сокращение времени доставки грузов и пассажиров являются объективными требованиями экономики и важнейшими качественными показателями работы железных дорог. [c.6]
Маневровая работа — один из важных участков работы железнодорожного транспорта. На этом участке ярче всего проявляется совместная работа большинства участников перевозочного процесса и их общая заинтересованность в совершенствовании этих операций. [c.72]
Параллельно с развитием и совершенствованием технической основы автомобильного транспорта совершенствовались организационные формы его эксплуатации. G 1951 г. все более широко распространялись централизованные автомобильные перевозки грузов, доставляемых, как правило, одной автотранспортной организацией от грузоотправителя различным грузополучателям или от нескольких грузоотправителей в один пункт назначения — железнодорожную станцию, порт, базовый склад и т. д. [24]. Введение этой системы перевозок определило значительное улучшение использования автомобильного парка, повышение производительности труда водителей машин и грузчиков, снижение стоимости перевозочных операций. Столь же существенной явилась организация централизованного управления автомобильными перевозками — с телефонной проводной связью между диспетчерскими пунктами и с радиосвязью между ними и автомобилями. Впервые в виде опыта примененная еще в 1934 г. на автомобильной дороге Сочи — Гагра — Сухуми, на Памирском и других трактах радиосвязь в 50-х годах была использована для регулирования линейной работы такси, автобусов и автомобилей технической помощи. [c.265]
В зависимости от видов транспорта, участвующих в перевозочном процессе, перевозки планируются в прямом сообщении — при выполнении перевозки одним видом транспорта общего пользования и в прямом смешанном сообщении, — когда в перевозке участвуют два или несколько видов транспорта. Планирование в смешанном сообщении является одной из форм координации работы различных видов транспорта. Особенность их в том, что передача груза с одного вида транспорта на другой производится без участия грузоотправителя и грузополучателя. Груз следует по одному транспортному документу. Использование прямого смешанного железнодорожно-водного сообщения способствует рациональному использованию различных видов транспорта на параллельных направлениях. [c.440]
Организация обменных пунктов способствует упорядочению технологического процесса перевозки груза в контейнерах и повышению ритмичности работы автомобильного транспорта создаются условия для круглосуточного завоза-вывоза контейнеров сокращаются простои подвижного состава под загрузкой контейнеров выгрузкой груза из них, при оформлении перевозочных документов увеличивается объем переработки на контейнерных пунктах, что очень существенно при ограниченных возможностях контейнерных площадок, расположенных непосредственно на железнодорожных станциях. [c.204]
Перед транспортом стоят большие задачи, по ул шению качества и экономичности перевозочного процесса, повышению производительности труда, удовлетворению потребностей населения в перевоз1 х. Для этого на железнодорожном транспорте ведутся работы по строительству новых Линий и вторых путей, электрификаций железных дорог, завершению 1еревода парка грузовых вагонов на роликовые подшипники и др. [c.11]
Советскими учеными (И. И. Васильевым, В. А. Соковичем, С. В. Зембли-новым, членом-корреспондентом АН СССР А. П. Петровым, К. А. Бернгардом, А. И. Платоновым, И. Г. Тихомировым и др.) выполнены исследования по теории формирования поездов, размещения сортировочных станций и более эффективному использованию перевозочных средств транспорта. В последующие годы наибольшее развитие получила ступенчатая маршрутизация, охватывающая не только мощные грузопотоки, но и грузооборот малых станций. Всего на железных дорогах СССР маршрутизацией поездов охвачено более 70% всех перевозимых грузов, что обеспечивает значительное ускорение оборота грузовых вагонов, являющегося важнейшим технико-экономическим показателем работы железнодорожного транспорта. Достаточно сказать, что оборот вагонов ускорен с 12,27 суток в 1913 г. до 5,32 суток в 1966 г. [22] и это ускорение обусловлено вводом в эксплуатацию новых тяговых средств, увеличением весовых норм и скоростей грузовых поездов, усилением пропускной способности линий, оборудуемых системами автоблокировки и диспетчерской централизации. Так, средний вес брутто поезда при электрической тяге возрос с 2070 т в 1955 г. до 2592 т в 1965 г., а при тепловозной тяге увеличился соответственно с 1795 до 2500 т. На двухпутных участках с автоблокировкой стало возможно пропускать до 140—180 пар поездов в сутки с 8—10-минутными интервалами между поездами и увеличить расчетную пропускную способность на двухпутных линиях при параллельном графике. В настоящее время автоблокировкой и полуавтоматической блокировкой оборудовано около 100 тыс. км железнодорожного пути. [c.244]
С увеличением парка автомобилей и развитием автомобильного хозяйства последовательно совершенствуются организационные формы перевозочной работы и повышается мастерство эксплуатационного персонала возрастает объем перевозок автотранспортом общего пользования, восполняется недостаток в автопоездах большой грузоподъемности и в автомобилях малой грузоподъемности (до 2 т) для доставки мелкопартионных грузов, усиливаются междугородные перевозки. Грузооборот автомобильного транспорта, составивший 167,1 млрд, в 1967 г., достигнет в 1970 г. примерно 210 млрд, ткм [23], значительно увеличится к концу пятилетия пассажирооборот. И если по показателям грузо- и пассажирооборота автомобильный транспорт уступает железнодорожному и водному, то по количеству перевозимых грузов и числу пассажиров он занял первое место в общей транспортной системе страны, а по темпам прироста перевозок значительно опережает соответствующий прирост перевозок по железнодорожным морским и речным путям. [c.274]
Ведется большая работа по развитию комплексной автоматизированной системы управления железно-дорожным транспортом (АСУЖТ) и АСУ других видов транспорта. Эти системы в качестве скоординированного. комплекса (АСУ транспорта) войдут в общегосударственную ав-матизированную систему сбора и обработки информации для учета, планирования и управления народным хозяйством. АСУЖТ осуществляет автоматизацию сбора, хранения, обработки, анализа, передачи информации, выдачу рекомендаций для оптимизации управления перевозочным процессом и деятельностью предприятий железнодорожного Транспорта. [c.263]
Эксплуатационная длина железных дорог к 1980 г. составила около 142 тыс. км, т. е. по сравнению с 1913 г. удвоилась. В связи с тем что рост грузовых перевозок превышает увеличение протяженности железнодорожной сети, значительно повышается и интенсивность работы железных дорог — густота грузовых перевозок. Так, в среднем по сети дорог густота грузовых перевозок увеличилась с 4,3 млн. т-км в 1940г. до 18,5 млн. т-км в 1970г., а к началу 1980 г. — до 24 млн. т-км. При этом средняя загрузка важнейших магистралей достигает десятки млн. т-км. Так, на линии Челябинск — Новосибирск грузонапряженность превышает среднесетевую примерно в 6 раз. Абсолютные объемы перевозочной работы на железнодорожном транспорте и в перспективе будут существенно возрастать. [c.15]
В Министерстве путей сообщения на низком уровне ведется организация ремонта и эксплуатации локомотивного парка, организация движения . Поэтому важнейшим условием повышения эффективности, качества и четкости работы железнодорожного транспорта, устойчивого выполнения плана перевозок наряду с дальнейшим развитием всех отраслей железнодорожного хозяйства является повышение уровня всей эксплуатационной работы, улучшение организации движения и технологии перевозок и, прежде всего, за счет строгого соблюдения графика движения поездов — технологической основы всей перевозочной работы улучшения организации ремонта и эксплуатации локомотивного парка лучшего использования всех технических средств, особенно пропускной и провозной способности линий, увеличения скорости и массы поездов, увеличения нагрузки вагонов и других мер улучшения организации ремонта и эксплуатации вагонного парка, всемерного ускорения оборота вагонов, сокращения их порожнего пробега и простоев на станциях лучшего использования перерабатывающей способности станций и узлов, совершенствования организации и технологии их работы, строгого соблюдения плана формирования поездов, расширения маршрутизации перевозок и увеличения транзитности вагонопотоков строгой производственной и трудовой дисциплины во всех звеньях быстрейшего внедрения новой техники и передовой технологии, основанных на современных достижениях науки и техники, прогрессивных технологических процессах, передовых методах труда. [c.18]
В состав министерства входят (рис. 2) главные оперативнопроизводственные управления движения, локомотивного хозяйства, вагонного хозяйства, пути, грузовое, контейнерных и пакетных перевозок и механизации погрузочно-разгрузочных работ, пассажирское, сигнализации и связи, электрификации и энергетического хозяйства. Они являются основными подразделениями, непосредственно обеспечивающими перевозочную работу железнодорожного транспорта. Кроме того, в системе Министерства путей сообщения имеются главные управления по ремонту подвижного состава и производству запасных частей, материально-технического обеспечения, капитального строительства, вычислительной техники, планово-экономическое, учебными заведениями, рабочего снабжения, врачебно-санитарное, по проектированию объектов железнодорожного транспорта, а также управления гражданских сооружений и водоснабжения, кадров, финансовое, статистического учета и отчетности, труда, заработной платы и техники безопасности и др. Каждое управление руководит своей отраслью хозяйства на железных дорогах. [c.21]
Организация работы станций определяется их ролью в перевозочном процессе предприятия или промышленного узла и устанавлива-егся в технологическом процессе работы промышленного железнодорожного транспорта, увязанном с технологией работы станции примыкания, или в едином технологическом процессе работы подъездного пути и станции примыкания. [c.74]
Отделение дороги—основное линейное предприятие железнодорожного транспорта. Здесь объединены все основные фонды и стадии основного производственного процесса, непосредственно осуществляется перемещение пассажиров и грузов, формируется транспортная продукция, сосредоточено оперативное управление перевозочным процессом и комплексным развитием хозяйства. Отделение дороги находится на хозяйственном расчете, имеет самостоятельный баланс и является юридическим лицом. Возглавляет его начальник отделения, назначаемый Министром путей сообщения. Он руководит работой на основе принципа единоначалия и подчиняется непосредственно начальнику дороги. При начальнике отделения функционирует техникоэкономический совет из специалистов, передовиков производства, рабочих-новаторов, изобретателей и paциoнaJШзаторов и других работников. Основ- [c.8]
В последние годы создаются новые локомотивы и вагоны для скоростного движения, более совершенные устройства автоматики, телемеханики, связи, вычислительной техники и путевого хозяйства, проводятся работы по развитию автоматизированной системы управления железнодорожным транспортом (АСУЖТ). Для оптимизации оперативного управления перевозочным процессом созданы автоматизированные диспетчерские центры управления перевозками, функционирующие на базе потоков информации, поступающей в компьютерную сеть АСУЖТ. [c.4]
Диспетчерская система позволяет сосредоточить оперативное руководство работой любого объекта в руках одного командира, который, раоголагая совершенными средствами связи и пользуясь систематически поступающими сведениями о ходе поизводственного процесса на всех участках, может своевременно, с полным знанием обстановки, принимать меры для обеспеч ения четкого хода производственного процесса. Такие качества делают диспетчерскую систему особенно ценной для управления перевозочным процессом на железнодорожном транспорте, в осуществлении которого участвуют многочисленные территориально разобщенные производственные [c.11]
Железнодорожный транспорт представляет собой сложную систему, бесперебойное функционирование которой обеспечивается слаженным и организованным взаимодействием многих работников, выполняющих разнообразные обязанности. Диспетчер и рабочий по ремонту локомотивов, путеец и вагонник, энергоснабженец и работник станции, и многие другие участвуют в осуществлении перевозочного процесса. Труд каждого работника железнодорожного транспорта необходим для нормальной деятельности железной дороги. Однако профессия машинист локомотива выделяется из других. Машинист -последнее звено в цепочке, обеспечивающей выполнение основной функции транспорта — перемещение грузов и пассажиров. Это обстоятельство делает профессию машиниста локомотива особенно важной, ответственной и предъявляет высокие требования к человеку, решившему связать свою судьбу с работой на локомотиве. Знание конструкции и схем электрических цепей локомотива, строгое соблюдение объемов и сроков технического обслуживания, применение рациональных методов управления и режима вождения поездов, умение быстро восстановить работоспособность локомотива, т. е. отыскать и устранить неисправность, строгое соблюдение безопасности движения — вот далеко не полный перечень таких требований. Наиболее сложным элементом представляется выработка у машиниста практических навыков вождения поездов. [c.3]
Столь же существенным для повышения экономичности и ускорения перевозочного процесса явится кооперирование работы отдельных звеньев транспортной системы — выполнение смешанных грузовых и пассажирских перевозок двумя или несколькими видами транспорта. Для осуществления его помимо организационных и административных мер потребуются тщательный анализ эксплуатационно-технических параметров транспортных средств, взаимная увязка габаритов, грузоподъемности и кратной грузовместимости железнодорожных вагонов, автомобилей, речных и морских судов, всемерное усиление комплексной механизации и автоматизации погрузочно-разгрузочных операций, расширение бесперегрузочной доставки грузов с использованием контейнеров и пр. Подчиненное общему перевозочному плану, кооперирование перевозок во многом будет способствовать устранению прерывности транспортного процесса, объединению отдельных видов транспорта в общую транспортную систему и формированию единой транспортной сети. [c.325]
Определение передачи компании Merriam-Webster
сообщение | \ kən-ˈvā-ən (t) s \ 1 : действие транспортировки передача товаров передача смысла2 : средство или способ передачи: например,
Определение передачи
Что такое транспортировка?
Термин передача относится к акту передачи собственности от одной стороны к другой.Этот термин обычно используется в сделках с недвижимостью, когда покупатели и продавцы передают право собственности на землю, здание или дом. Это делается с помощью транспортного средства — юридического документа, такого как договор, аренда, право собственности или акт. В документе оговариваются согласованная цена покупки и дата фактической передачи, а также обязательства и ответственность обеих сторон.
Понимание передачи
В финансах термин «передача» представляет собой акт юридической передачи собственности от одной организации к другой.Поэтому, когда две стороны участвуют в продаже объекта собственности, они передают право собственности посредством передачи. Например, когда владелец автомобиля юридически передает право собственности покупателю, он занимается перевозкой.
Термин передача обычно ассоциируется с операциями с недвижимостью. Передача права собственности на недвижимость также называется передачей права собственности, а законный представитель, наблюдающий за процессом, может называться передатчиком. Сделки с недвижимостью часто облагаются налогом, который называется налогом на передачу собственности или налогом на передачу недвижимости.Этот сбор взимается при передаче собственности на уровне округа, штата или муниципалитета.
Транспортировка обычно выполняется с использованием транспортировочного инструмента. Это письменный документ или договор, в котором излагаются обязательства и ответственность как покупателя, так и продавца, включая цену покупки, дату передачи и любые другие условия, связанные с продажей. Документом может быть договор или договор аренды — документ, по которому право собственности на недвижимость передается от продавца к покупателю.
Ключевые выводы
- Передача — это передача имущества от одной стороны к другой.
- Термин обычно используется в сделках с недвижимостью, когда покупатели и продавцы передают право собственности на землю, здание или дом.
- Передача осуществляется с использованием транспортного средства — юридического документа, такого как договор, аренда, право собственности или акт.
Особые соображения
Бывают случаи, когда одна сторона не выполняет свои обязательства, изложенные в транспортном документе или договоре.Когда это происходит, другая сторона может подать на нарушившую договор сторону в суд, чтобы обеспечить исполнение контракта или потребовать возмещения убытков. Передача гарантирует, что покупатель будет заранее проинформирован о любых ограничениях в отношении собственности, таких как ипотека и залоговое право, и гарантирует покупателю чистый титул на собственность. Многие покупатели приобретают страховку титула, чтобы защититься от возможности мошенничества в процессе передачи права собственности.
Если другая сторона не выполняет свои обязательства, вы можете подать на нее в суд для обеспечения исполнения контракта или требования возмещения убытков.
Виды транспорта
Операции с недвижимостью
Передача — это общий термин, который с юридической точки зрения применяется не только к жилой недвижимости. Передача права собственности в большинстве сделок с недвижимостью также известна как договор купли-продажи. Передача — это категория, а договор купли-продажи — это вид передачи внутри этой категории.
Процесс, лежащий в основе типичной передачи, включает проверку залогов и других обременений. он обеспечивает выполнение всех условий, оплату всех налогов и сборов с соответствующей стороной до передачи, подтверждение финансирования и подготовку всех документов для окончательного расчета.Документы, предоставляемые для передачи права собственности, обычно включают в себя договор, ипотечные документы, свидетельство о залоге, связующее звено по страхованию правового титула и любые побочные соглашения, связанные с продажей.
Передача прав на добычу полезных ископаемых
Транспортировка также относится к нефтегазовой отрасли. Поскольку земля является формой недвижимости с прикрепленными правами, геологоразведочные компании используют термин «передача» для обозначения контрактов, по которым компании передаются права или владение определенными земельными участками.Наиболее распространенной передачей является договор о предоставлении прав на добычу полезных ископаемых без передачи права собственности на землю, но транспортные средства также используются для установления полосы отвода для операций компании с собственностью землевладельца. Землевладелец, конечно, получает компенсацию за передачу этих прав геологоразведочной компании.
определение перевозки по The Free Dictionary
Фогг тихо: «Мы, пожалуйста, поищем какие-нибудь средства передвижения в Аллахабад». «Это ваши, если у вас есть транспортное средство в конце переулка — переулка, по которому мы подошли позапрошлой ночью. не ложился спать, и я послал за домовладельцем посоветоваться с ним по поводу перевозки.Возможно, это снова была моя подозрительная фантазия; но мне показалось, что его манеры изменились. В ту же ночь — события настолько сливаются друг с другом в судорожные и отвлеченные времена, что больше, чем волнующие события целой жизни часто сжимаются в компасе двадцати четырех часов — — в ту же ночь мистер Харедейл, сильно связав своего пленника с помощью пьяного и заставив его сесть на лошадь, проводил его в Чигуэлл; Он хотел доставить оттуда транспорт в Лондон и сразу же доставить его к суду.Когда мистер Олверти удалился в свой кабинет с Дженни Джонс, как это было видно, миссис Бриджит с хорошей домработницей заняли пост рядом с указанным кабинетом; откуда через замочную скважину они втягивали в уши поучительную лекцию, прочитанную мистером Олверти, вместе с ответами Дженни, да и вообще все детали предыдущей главы. быстро закрывающиеся ворота, которые, казалось, принадлежали кому-то, кто рано лег спать и очень боялся взломщиков; Роза, выгружая свой транспорт, робко постучала в эти ворота, и сторож впустил ее, очень маленькую сумку и все такое.Они были так уверены в этой окончательной перспективе, что уже полученное таким образом богатство было религиозно потрачено на машины и оборудование для бурения колодцев и транспортировки той драгоценной воды, которую истощенная река давно перестала давать. Поэтому правильным, а также приятным и дружелюбным было бы то, что по прибытии общественного транспорта я буду ждать его с его младшей сестрой; Идея, в которой миссис Хэ слышала много о проницательности бобра, рубящего деревья, при котором, как говорят, им удается заставить их упасть в воду, причем в таком положении и в таком направлении, которые могут быть наиболее благоприятными. для доставки в нужную точку.Одна была баржа, которую он привез из Макино; другая была большего размера, например, использовавшаяся ранее для плавания по реке Могавк и известная под общим названием баржа Скенектади; другая была большая килевая лодка, в то время грандиозное транспортное средство на Миссисипи. Ее мать впервые заметила, что второе транспортное средство было не скромным транспортным средством, как первое, а отличным транспортным средством или собакой Они были наполовину одетыми, голодными, слишком слабыми, чтобы уйти пешком, и у них не было никаких средств для передвижения.Ростов привел их к себе на квартиру, поместил в свою квартиру и держал несколько недель, пока старик выздоравливал.Определение передачи | Home Guides
В сделках с недвижимостью передача — это как юридический документ (называемый актом), в котором оговариваются обязательства покупателя и продавца в сделке с недвижимостью, так и действие каждой соответствующей стороны по передаче этих обязательств другой стороне. Когда покупатель и продавец соглашаются заключить сделку купли-продажи или передачи недвижимости, они могут использовать передаточный акт, чтобы обозначить фактическую передачу, покупную цену (если применимо) и любые другие обязательства, которые каждая сторона должна выполнить до того, как передача происходить.По сути, передача — это договор, в котором говорится, что продавец продаст часть недвижимости покупателю по заранее согласованной цене в какой-то момент в будущем.
Передаточный акт
Передаточный акт не является фактическим правом собственности. Скорее, передаточный акт демонстрирует передачу права собственности от одного лица к другому. Проще говоря, передаточный акт — это письменный договор между двумя сторонами, в котором указывается, как и когда произойдет передача. Само право собственности является отдельным от документа, и хотя в нем указано право покупателя на получение собственности — при условии, что он удовлетворяет условиям соглашения — у него нет законных претензий на данную собственность, пока он не получит фактический титул собственности. .
Цель
Передача используется, чтобы юридически обязать покупателя и продавца завершить передачу рассматриваемого недвижимого имущества. Поскольку большинство сделок с недвижимостью может занять до нескольких месяцев, акт передачи гарантирует, что обе стороны завершат продажу и передачу в будущем, предотвращая отказ любой из сторон после подписания передачи. В случае, если одна сторона отказывается от обязательств, другая сторона может подать иск, чтобы заставить эту сторону выполнить продажу и передачу и / или предъявить иск о возмещении ущерба.
Характеристики
Типичная передача права собственности передает как справедливое право собственности (фактическое физическое использование собственности), так и юридическое право собственности (фактическое право собственности в глазах закона). Передаточные акты, по которым передается только одно из этих прав, называются частичными или приоритетными передачами. Кроме того, в передаче оговаривается сумма покупной цены собственности и дата передачи. И покупатель, и продавец подписывают передачу, которая обязывает их покупать и продавать собственность, соответственно, по цене покупки, указанной в передаче.
Условная передача
Условная передача требует рассмотрения от имени покупателя. Покупатель должен выполнить условия условия до того, как передача вступит в силу. Условные перевозки являются обычным явлением в подарках — например, родитель может передать недвижимость своему сыну в качестве подарка, но только при условии, что он закончит колледж, — но также может использоваться в деловых операциях, сделках или просто для обеспечения интерес продавца, если покупатель не может обеспечить финансирование для собственности.
Мошенническая передача
Мошенническая передача происходит, когда продавец передает право собственности в попытке скрыть собственность как актив. Мошеннические переводы — обычное дело в процедурах банкротства, когда должник передает право собственности доверенному третьему лицу в качестве «пожертвования» или в обмен на значительно меньшую рыночную стоимость. Это делается до подачи иска о банкротстве, чтобы предотвратить подачу требований кредиторами в отношении собственности, и технически позволяет должнику заявить, что у него нет активов.Затем должник либо продолжает пользоваться имуществом, пока третье лицо владеет титулом, либо третья сторона возвращает право собственности должнику после завершения процедуры банкротства. В большинстве случаев титул собственности никогда не переходит во владение должника.
Ссылки
- & amp; quot; Право собственности & amp; quot ;; Пол Колер и др .; 2006
- & amp; quot; Структура права собственности & amp; quot ;; Бен Макфарлейн; 2008
Биография писателя
Кэрри Ферланд (Carrie Ferland) — практикующий поверенный защиты по гражданским спорам в Филадельфии.Как автор, ее работы были представлены в различных юридических изданиях более 10 лет. Ферланд окончила Университет штата Пенсильвания в 2000 году и получила степень доктора юридических наук и степень магистра делового администрирования в юридической школе Дикинсона. В настоящее время она получает степень доктора философии по английскому языку.
Передача синонимов | 48 синонимов к слову перевозка
kən-vā’əns
Фильтры (0)
Билет, дающий пассажиру право переходить с одного общественного транспорта на другой в рамках одной поездки.
Корабль, самолет, поезд и т. Д., Используемый для перевозки солдат, грузов и т. Д.
Подвижная поверхность с прорезями, которая скользит по лезвию настольной пилы и используется для обеспечения точных разрезов.
Тело всех данных, переданных одной или обеим сторонам во время действия связи.
Определение фургона — это закрытый грузовик, который перевозит людей, животных или вещи.
Отрасль юридической практики, занимающаяся передачей имущества или недвижимого имущества.
Работа или бизнес по перевозке пассажиров или грузов
Самоходное пассажирское транспортное средство, обычно имеющее четыре колеса и двигатель внутреннего сгорания, используемое для наземного транспорта.
Длинный автомобиль для перевозки пассажиров, обычно по фиксированному маршруту.
Одна из поворотных рам колес под каждым концом вагона или троллейбуса.
Определение транспортного средства — это вид транспорта или способ, которым что-то перемещается.
Конный автомобиль для перевозки тяжелых грузов
Самолет тяжелее воздуха, который удерживается в воздухе за счет аэродинамических сил воздуха, поскольку он приводится в движение винтом или другими средствами. , в качестве реактивного двигателя
В законодательстве о недвижимости — добровольная и безоговорочная передача права владения недвижимым имуществом путем дарения, продажи или завещания.
Некорпоративное сообщество в Западной Вирджинии
Легкий моторизованный автомобиль:
Уступка или сдача территории другой стране по договору.
Действие или результативность в целом:
Конец (реже, обычно отрицательный)
Определение гранта — это то, что дается для определенной цели.
Постоянная дорога, состоящая из фиксированных металлических рельсов для движения поездов или аналогичных моторизованных транспортных средств.Определение поезда — это то, что свисает и плывет позади.
(Интернет) для передачи коммуникационного трафика к клиенту или другой сети и от него на компенсационной основе, в отличие от однорангового обмена, при котором трафик к другой сети и от нее передается на эквивалентной основе или бесплатно.Часть автомобиля, машины и т. Д., Которая передает мощность от двигателя на ведомые элементы, такие как колеса, с помощью ремней, жидкостей, шестерен и т. Д.
Устройство в виде канавок колесо на конце столба для передачи электрического тока от контактного провода к двигателю трамвая и т. д.
Вещь, которую можно удерживать или удерживать
Право занятия и пользования:
Практика требования от ученика повторить урок или год в школе из-за недостаточной успеваемости для продвижения.
(Архаичный) Свое поведение или способ вести себя по отношению к другим.(Закон) Передача требования, права, собственности и т. Д.
Импровизированная или внелегальная система правосудия, заменяющая установленную судебную процедуру:
акт передачи права собственности от одного лица другому
акт передачи права собственности от одного лица другому
передача информации
Умелое руководство или управление; генералитет.
Большое транспортное средство, предназначенное для буксировки грузовиком или трактором.
Имущество, находящееся в законной собственности, например земля, капитал или акции.
Найдите другое слово для перевозки . На этой странице вы можете найти 48 синонимов, антонимов, идиоматических выражений и связанных слов для перевозки , например: трансфер, транспорт, сани, трансфера, связь, автомобиль, фургон, перевозка, транспорт, автомобиль и автобус.
перевозки — Викисловарь
Английский [править]
Альтернативные формы [править]
Произношение [править]
- (Великобритания) IPA (ключ) : / kənˈveɪəns /, / kənˈveɪn̩s /, / ˈkɒnˌveɪn̩s /
Существительное [редактировать]
транспортные ( счетные и несчетные , множественные транспортные )
- Акт или случай передачи.
- 1818 25 июля, Джедадия Клишботам [псевдоним; Вальтер Скотт], «I.Быть вводным », в Tales of My Landlord, Second Series, […] ( The Heart of Mid-Lothian, ), volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] для Archibald Constable and Company , OCLC 8192 , page 13:
Времена не изменились ни в чем более (мы следим, как мы привыкли к рукописи Питера Паттисона), чем в быстрой передаче разведки и связи между одной частью Шотландии и Другой.
- (архаичный) Способ изложения своих мыслей, стиль общения.
- 1599 , Уильям Шекспир, Много шума из ничего , Акт 2 Сцена 1
- Она сказала мне, не думая, что я был собой, что я шут принца, что я тупее великой оттепели; сбившись в кучу шуток за шуткой с такой невозможной передачей на меня, что я стоял, как человек, на метке, и целая армия стреляла в меня.
- 1599 , Уильям Шекспир, Много шума из ничего , Акт 2 Сцена 1
- 1818 25 июля, Джедадия Клишботам [псевдоним; Вальтер Скотт], «I.Быть вводным », в Tales of My Landlord, Second Series, […] ( The Heart of Mid-Lothian, ), volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne and Co.] для Archibald Constable and Company , OCLC 8192 , page 13:
- Транспортное средство, особенно автомобиль.
- 1892 , Уолтер Безант, «Пролог: Кто такой Эдмунд Грей?», В The Ivory Gate: A Novel , New York, N.Y .: Harper & Brothers, […], OCLC 16832619 , page 16:
Ательстан Арундел всю дорогу шел домой, весь в пене и ярости. Ни один омнибус, такси или транспортное средство , когда-либо построенное , не могло удержать молодого человека в такой ярости. Его мать жила на Пембридж-сквер, что в четырех хороших милях от Lincoln’s Inn.
- 1892 , Уолтер Безант, «Пролог: Кто такой Эдмунд Грей?», В The Ivory Gate: A Novel , New York, N.Y .: Harper & Brothers, […], OCLC 16832619 , page 16:
- (закон) Документ, передающий право собственности на объект от одного лица или группы лиц другому.
Переводы [править]
акт или случай передачи
Закон: документ о передаче права собственности
Глагол [править]
передача ( вид единственного числа от третьего лица простое настоящее передачи , причастие настоящего передача , простое причастие прошедшего и прошедшего времени переданное )
- (закон, переходный) Для передачи (титула) объекта от одного лица или группы лиц к другому.
Переводы [править]
Транспортировка — Определение — Бизнес-профессор, ООО
Вернуться к : Недвижимость, личная и интеллектуальная собственность
Определение передачи
Передача включает передачу доли владения в собственности от одной стороны к другой. Передача также означает письменный документ, такой как договор аренды или договор, по которому право собственности на имущество передается от продавца покупателю. Этот термин часто ассоциируется с недвижимостью, где передача — это письменный договор, существующий между покупателем и продавцом, в котором указывается согласованная цена покупки, а также фактическая дата передачи, а также обязательства и ответственность обеих сторон.Передача права собственности на недвижимость также известна как передача права собственности, а законный представитель, контролирующий этот процесс, называется исполнителем.
Еще немного о том, что такое передача
Передача относится к договору, означающему, что покупатель, а также продавец юридически обязаны выполнять свои обязательства. Предположим, что одна из сторон этого не сделает, другая сторона может подать иск против нарушившей обязательства стороны в суд, чтобы потребовать возмещения убытков или обеспечить исполнение контракта. Передача гарантирует, что покупатель будет заранее проинформирован о любых ограничениях в отношении собственности, таких как залоговые права и ипотека, и гарантирует покупателю чистый титул на собственность.Большинство покупателей приобретают страховку титула, чтобы обезопасить себя от вероятности мошенничества в процессе передачи права собственности.
Передача недвижимости
Терминология передачи как правило, юридически применяется не только к жилой недвижимости. Передача права собственности в большинстве сделок с недвижимостью также называется договором купли-продажи. Перевозка — это категория, а договор купли-продажи — это вид передачи, который попадает в эту категорию. Процесс, включенный в типичную передачу, будет включать проверку залогов, а также других обременений, обеспечение выполнения всех условий, урегулирование всех сборов и налогов с нужной стороной до передачи, подтверждение финансирования, а также подготовку каждого необходимый документ для окончательного расчета.Документы, предоставляемые для передачи права собственности, обычно включают в себя ипотечные документы, страховку правового титула, свидетельство о залоге, договор и любые дополнительные соглашения, связанные с продажей.
Передача прав на добычу полезных ископаемых
Передача прав применяется также в нефтегазовой отрасли. Поскольку земля представляет собой тип недвижимости с прикрепленными правами, геологоразведочные компании используют термин «передача» для обозначения контрактов, по которым компании передаются права или владение конкретными земельными участками.Самым популярным механизмом передачи является договор, дающий права на добычу полезных ископаемых без передачи права собственности на землю, но передачи также используются для установления полосы отвода для операций компании с собственностью землевладельца. Землевладелец, безусловно, получает компенсацию за передачу этих прав геологоразведочной компании.
Справочник по транспорту
www.businessdictionary.